Au Burundi, le nombre des exportateurs a brutalement diminué.
隆迪的出口陡然减少。
La crise financière qu'a récemment connue l'Asie a nui aux relations entre partenaires sociaux et a entraîné une forte augmentation du chômage, qui affaiblit le tissu social et menace de marginaliser davantage les groupes vulnérables.
最近在亚洲发生的金融危机损害了劳资关系并导致就业率陡然下降,从而削弱了社会结构并且预示着脆弱群体的进一步分离。
L'acuité accrue des besoins, entraînée par une escalade dramatique des situations d'urgence et la baisse internationale du prix des céréales et du transport maritime permettent d'expliquer le niveau important des dons consentis aux PAM durant ces années.
紧急情况陡然增多造成需要增加,谷物和海洋运费的国际价格下跌,往往以解释为什么某些年份对粮食计划署的捐助水平很高。
Le chômage, la pauvreté et la sécurité alimentaire se sont fortement accentués avec le resserrement du système des bouclages, les petites entreprises et les magasins se trouvant obligés de fermer, faute de crédit et d'accès au marché du travail et aux marchés israéliens.
随着封锁加紧,小企业和店因缺乏信贷而被迫关闭,坦人去以色列工作和市场的通路被封锁,于是劳工失业、贫困、粮食不安便陡然上升。
L'altitude varie de 100 mètres au dessus du niveau de la mer dans le sud du pays, sur une bande étroite de terre située le long de la frontière avec l'Inde, à 7 550 mètres, dans le nord, dans la région des sommets glacés de l'Himalaya.
南部与印度接壤,北部与喜马拉雅雪峰交错,沿着一条狭长地带从南向北,地形从海拔100米陡然升高到海拔7 550米。
Après une brève vague de rapatriements en mars, lorsque 2 735 réfugiés sont rentrés, moins de 400 ont pris le chemin du retour en avril, bien que l'ATNUTO ait intensifié ses efforts d'information et que son chef d'état-major se soit même rendu dans quatre camps du 9 au 11 avril.
在3月份陡然有多达2 735名难民返回之后,4月份返回的难民却不到400名,尽管东帝汶过渡当局加强了宣传努力,甚至过渡当局参谋长于4月9日至11日对4个难民营进行了巡视。
La nécessité de l'élucider est devenue d'un coup beaucoup plus pressante lorsque le Projet de normes de l'ONU sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises a voulu l'utiliser pour délimiter les obligations juridiques des entreprises, en faisant une sorte d'équivalent fonctionnel de ce qu'est la juridiction pour un État.
此外,由于联合国草拟了跨国公司责任准则,其他业企业则将希望利用势力范围的概念明确公司的法律义务,仿佛这一概念在职能上等同于国家司法管辖权,进一步澄清的必要性陡然升级。
Et comme une partie de nos épargnes est en train de s'éroder à cause de l'effondrement des marchés mondiaux et que nos ressources diminuent en raison de la chute des prix du pétrole, la sécurité économique et sociale de nos pays est une échéance qui comporte des responsabilités et des tâches considérables.
鉴于全球市场状况陡然变差削弱了我们的部分储备,加之石油价格下降致使我们的资源日益减少,因此确保我们国家的经济和社会安全成为了一项必须履行的重大职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Horus l’emporta en construisant une barque en bois, recouverte de Gypse pour lui donner l’apparence de la pierre, Seth lui voulu utiliser le pic d’une montagne, mais il coula .. à pic ... Un jour, Seth arrache l’œil d’Horus.
Horus赢了,他建造了一艘木船,上面覆盖着石膏,使其看起像石头,Seth想利用山峰,但他陡然下沉......有一天,Seth夺去了了Horus的双目。
Ses deux lumineux mois de joie et d’amour aboutissant brusquement à cet effroyable précipice, Cosette perdue pour lui, cette barricade, M. Mabeuf se faisant tuer pour la république, lui-même chef d’insurgés, toutes ces choses lui paraissaient un cauchemar monstrueux.
他两个月美满的欢乐和恋爱竟会陡然一下子发展到目前这绝地。珂赛特全无踪影,这个街垒,为实现共和而流血牺牲的马白夫先生,自己也成了起义的头头,所有这一切,在他看,都象是一场惊心动魄的恶梦。