Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的情感纽带。
Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .
如果您喜欢色彩锐利鲜明的照片,请使用机拍摄 。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可爱的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Il faudrait continuer de s'efforcer de fixer des critères précis pour ces ajustements.
应当继续努力确定鲜明的调整标准。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动。
Mon pays, la République de Macédoine, en est un exemple très illustratif.
我国、马其顿共国就是一个非常鲜明的例子。
Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.
但是,达到这个目标的文书需要有若干鲜明的特点。
La position du Gouvernement chinois à cet égard est bien arrêtée et sans équivoque.
中国政府对这一问题的立场是坚定的,鲜明的。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的印记。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Les dimensions ethniques de ce conflit local pourraient s'aggraver.
林布与非林布民众之间的局部冲突将有可能带有更加鲜明的族裔特征。
Est en pleine conformité avec les conditions climatiques dans la région conçu avec une variété de caractéristiques distinctes.
完全是按本地区的气候条件设计的品种具有鲜明的特点。
Les équipes ci-dessous se sont efforcées d'identifier ces mécanismes.
下文所述行动小组采用了重点鲜明的办法,以确定进一步合作协调的现有机制。
Les équipes ci-dessous se sont employées à recenser ces dispositifs.
De grandes divergences, dont certaines, légitimes, portent sur le fond, n'y sont pas pour rien.
鲜明的分歧,有些是实质性的、有理的分歧,阻碍了这样一个计划的达成。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前的20亿美元形成鲜明的对照。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le goût est hyper prononcé quand même. - non.
味道还是非常鲜明的。-也没有吧。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部形成鲜明的对比。
L'autre était grand, rond comme une pièce de monnaie et d'un bleu vif, électrique.
另一只眼睛却很大,圆圆的像一枚硬币,而且是一种鲜明的亮蓝色。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸的北边显得曲有,和南部峻峭的轮廓形成鲜明的对比。
Dernièrement, je pense qu'il reste la couture parisienne qui a encore une place très forte et une identité très forte.
最近,我认为巴黎的高级服装依然保持着非常强烈的地位和鲜明的身份。
Un mouvement très marqué par l'esprit de liberté en France dans les année 60.
60年代法国的自由精神非常鲜明的动。
Contraste saisissant quand on se replonge dans le passé, il y a un an.
- 当我们回到一年前的去时,形成鲜明的对比。
Enfin bref, géographiquement Oahu impressionne par tous ses contrastes.
不管怎样,欧胡岛在地理上以其鲜明的对比给人留下了深刻的印象。
Je vous crois, mais je trouve que vous avez beaucoup d’humour, insista le tueur, sans se séparer de son radieux sourire.
“我信,不,的很幽默。”凶手说,仍保持着那鲜明的微笑。
Il est probable que l'impact, le contraste le plus marquant, se verra à l'échelledes grandes entreprises.
这种影响, 最鲜明的对比,很可能会在大公司的规模上体现出来。
Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.
这些饰品将服装衬托得更为鲜明醒目犹如辉煌的中世纪彩色玻璃画映衬着教堂圣殿。
Il observa attentivement Harry et son regard s'attarda sur la cicatrice qui brillait, livide, sur son front.
他仔细地打量哈利,目光停留在哈利前额上那道鲜明而突出的伤疤上。
Une note d’optimisme qui tranche avec le climat mondial ambiant.
与当前的全球气候形成鲜明对比的乐观情绪。
Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.
另外,它的水色偏暗而且含有丰富的盐,纯靛蓝色的水流和周围绿色的海水形成了鲜明的对比。
Gédéon Spilett, le crayon d’une main, le carnet de l’autre, dessinait la côte à grands traits.
吉丁-史佩莱一手握着铅笔,一手拿着笔记本,把海岸的轮廓鲜明地画了下来。
Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.
关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮的颜色,反映了我的个性。
Tout disparut, le flot roulait sur Montsou, le long des lacets de la route, entre les maisons basses, bariolées de couleurs vives.
一切都消失了,人群沿着大路蜿蜒而去,穿色彩鲜明的矮房子拥向蒙苏。
MM : Les réactions contrastées en Birmanie après l'annonce du plan de l'Asean pour mettre un terme aux violences.
MM:在东盟宣布结束暴力计划后,缅甸的反应形成了鲜明的对比。
À la lueur des torches, Harry vit qu'il transpirait, la pâleur de son teint contrastant avec sa barbe et ses cheveux noirs.
在火把的亮光中哈利看到他在冒汁,苍白的皮肤与乌黑的须发形成鲜明的对比。
Le chef était ravi, mais ces candidats aux personnalités bien tranchées lui ont donné du fil à retordre en cuisine.
厨师很高兴,但这些性格鲜明的候选人在厨房里让他很为难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释