1.Ils ont pris des positions résolument évangéliques.
他们采取了完全符合其义立场。
2.L'hôpital de Nyankunde, le Centre médical évangélique, n'a pas été épargné.
尼安昆得福音医疗中心医院没有幸免。
3.Le nombre d'évangéliques en France a été multiplié par plus de huitf en 42 ans.
在42年间,法国福音新人数增加了八倍以上。
4.L'église protestante évangélique de Djibouti apporte une aide sociale modeste aux réfugiés vivant dans la capitale.
吉布提新福音正向居住在吉布提市城市难民提供有限社援助。
5.En décembre, la Communauté évangélique luthérienne d'Ouzbékistan a fêté le centenaire de la seule église luthérienne d'Asie centrale.
12月,乌兹别克斯坦福音路德庆祝中亚唯路德成立100周年。
6.Les représentants baptistes évangéliques interpréteraient cette mesure comme une opposition des autorités à la présence d'une communauté baptiste active dans le pays.
福音浸礼把这种举动解释为官方反对该国存在个积极浸礼团体。
7.De ces 68 organisations, 31 sont des communautés baptistes évangéliques qui, pour des motifs religieux, renoncent à déposer leurs statuts.
这68个组织中有31个是福音浸礼,它们因宗原因不登记其章程。
8.Arrestation du pasteur Albert Lukusa de la "Cité évangélique Viens et Vois" de Lubumbashi, en raison du contenu de ses prédications.
Cité Evangélique de Kolwezi(卢本巴)Albert Lukusa师因布道内容被捕。
9.Arrestation de Mathieu Mufika, pasteur de l'Église évangélique de Kolwezi, en raison d'une prédication dans laquelle il aurait critiqué l'Ambassadeur Kyungu.
Kolwezi福音师Mathieu Mufika因据说在布道时批评Kyungu大使被捕。
10.Un partenariat avec l'église évangélique pour promouvoir la mise en œuvre de l'enseignement de la santé procréative a été signalé au Guatemala.
危地马拉报告,与福音合作,推动开展了生殖健康育。
11.Le Synode de l'Église luthérienne évangélique de Finlande a accepté des quotas pour les organes administratifs et autres de l'Église et des paroisses.
芬兰福音路德组织也在其管理机构和、区其他机构接受了性别配额。
12.Par ailleurs le Synode de l'Église luthérienne évangélique de Finlande a accepté des quotas pour les organes administratifs et autres de l'Église et des paroisses.
另外,芬兰福音路德已接受了和公理行政机构和其他机构性别配额规定。
13.Le commandant Bisima (APC) de Komanda se serait également rendu à Nyankunde, y compris au Centre médical évangélique, le 10 septembre, mais serait reparti le même jour.
据报道,来自科曼达刚果人民军指挥官比马于9月10日访问了尼安昆得,包括该医院,但于同日离开。
14.Les autorités n'auraient pas délivré à l'Église baptiste évangélique l'autorisation nécessaire à la tenue de son camp d'été alors que les autres camps non baptistes auraient été autorisés.
据称当局尚未签发必要许可证以同意福音浸礼举行夏令营,而其他非浸礼夏令营已获批准。
15.L'article 2 de la Constitution norvégienne dispose que l'Église évangélique luthérienne est la religion officielle et que «les habitants qui en font profession sont tenus d'élever leurs enfants dans cette religion».
挪威《宪章》第二条规定,福音路德为正式国,并确定,“信奉此居民有义务按宗规定方式养育子女”。
16.Le World Evangelical Fellowship (WEF) est un réseau mondial constitué de 114 alliances d'églises évangéliques nationales et régionales, de 96 ministères organisationnels et de six ministères spécialisés au service d'environ 160 millions de fidèles.
17.Outre ce financement régulier des églises romaine-catholique, évangélique, évangélique-luthérienne et orthodoxe et des communautés musulmanes, les municipalités apportent une contribution aux confessions religieuses, telle que la construction et l'entretien des infrastructures, des lieux de sépulture, etc.
18.En 1996, l'Église évangélique luthérienne de Finlande a créé un groupe de travail dénommé «Les Roms et l'Église», qui relève du Conseil ecclésiastique national et a pour tâche de renforcer la collaboration entre les paroisses locales et les Roms.
芬兰福音路德与国家委员共同成立了个称为“罗姆人和”工作组。
19.La manifestation la plus grave de cette tendance est une vaste campagne menée par de puissants groupes évangéliques, le plus souvent originaires des États-Unis d'Amérique, pour diaboliser le vaudou en général et le candomblé (au Brésil) et la santeria (dans différents pays sud-américains) en particulier.
20.En vertu de l'amendement VII à la Constitution, l'Église orthodoxe macédonienne, ainsi que la Communauté religieuse islamique de Macédoine, l'Église catholique, l'Église évangélique méthodiste, la communauté juive et les autres communautés religieuses et groupes religieux sont séparés de l'État, égaux devant la loi et libres d'établir des écoles religieuses et des institutions sociales et caritatives conformément à la procédure déterminée par la loi.