Cela ne vous regarde pas.
这不关你事。
Cela ne vous regarde pas.
这不关你事。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心态度让我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和漠不关心。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这不归我管。这不关我事。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会织命运漠不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总情况依然是沾沾自喜和漠不关心。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟立场不应被解释为漠不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看去─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意,不是漠不关心。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,公众漠不关心预测证明是无效。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们集体良知怎能继续漠不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他什么都漠不关心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种漠不关心态度,解决与贩运有关问题尤其困难。
Face à tout cela, les États de la CARICOM ne sont pas restés les bras croisés.
面这一切,加共体没有漠不关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。
Privilégier le développement ne devrait pas être interprété comme une marque d'indifférence aux questions de sécurité.
我们强调发展,但这不应该被理解为安全问题漠不关心。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Nous ne voulons pas que l'histoire nous désigne comme une génération qui a tourné son dos aux pauvres.
我们不想在历史成为贫穷者漠不关心一代。
L'indifférence n'était pas permise.
他强调,“漠不关心不是办法”。
Cette nonchalance et cette impunité rendent particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种漠不关心态度以及缺乏问责制,解决与贩运有关问题尤其困难。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。