1.Le Comité des contributions devrait adopter une méthode qui permette d'éviter les augmentations brutales et disproportionnées des quotes-parts.
会费委员会应核准一种能从容应对会费不合比例突然增加问题办法。
2.Une attention particulière a été accordée aux pays de grande taille dont les résultats influent considérablement sur les moyennes régionales et mondiales.
还特别要注意较大国家,因为它们况会对全球及区域平均数不合比例影响。
3.Nous avons également condamné avec vigueur les ripostes israéliennes et le recours excessif à la force par les forces de sécurité israéliennes, qui rend la situation de crise plus inquiétante.
我们同样强烈谴责以色列安全部队随后进行不合比例和过份报复性袭击,这令人忧虑地将机推向岌岌新水平。
4.Atteindre l'objectif fixé de place l'être humain au coeur de tout développement, mais plus particulièrement au coeur du développement social, est un effort qui exige des ressources qui sont distribuées de façon
达到我们把人民置于所有发展、尤其是社会发展中心既定目标,需要我们中间那些分配不合比例资源。
5.8 L'État partie conclut que la communication: a) ne concerne pas des cas similaires, et b) ne révèle pas un traitement manifestement disproportionné de cas différents, susceptible d'être qualifié de violation de l'article 26 du Pacte.
6.Les crises économiques du passé ont touché de façon disproportionnée les populations pauvres, les moins aptes à en faire les frais, et leurs séquelles se sont faites sentir longtemps après leur fin.
过去金融机对最没有能力承担这些代价穷人有害影响不合比例之大,造成后果会在机结束之后持续很久。
7.On ne tient pas compte des frais de transaction considérables auxquels font face les petits États insulaires du fait de leur éloignement et du fardeau disproportionné qu'ils portent pour participer effectivement au commerce mondial.
8.L'idée d'introduire des subventions non proportionnelles aux partis soumis aux quotas internes a été rejetée car elle pourrait aboutir à des demandes d'autres types de subventions non proportionnelles aboutissant ainsi à un système très complexe.
9.Il a été rappelé que les plus durement touchés par les conséquences néfastes de ces changements sont ceux-là même qui sont le moins à même d'y faire face et à qui la responsabilité du problème peut le moins être imputée.
我们被提醒说,对于那些应对能力最弱且对所造成问题责任最小国家,气候变化负面后果了不合比例困难。
10.Une socialisation déficiente par laquelle les rôles de chaque sexe sont définis de manière trop rigide peut également entraîner des discriminations à l'encontre des garçons et se solder par une limitation de leur droit à l'éducation ou des taux disproportionnés de délinquance.
11.En outre, les Forces de défense israéliennes sont soumises au principe de la proportionnalité qui veut que les blessures infligées aux non-combattants ou les dommages causés à des biens civils ne soient pas disproportionnés par rapport aux avantages militaires qui pourraient découler d'une opération.
12.Un expert a mis en évidence l'impact démesuré des mesures antidumping sur les PME des pays en développement, qui est essentiellement dû aux capacités de production et d'exportation limitées et peu diversifiées de ces entreprises (par exemple, les fleurs coupées colombiennes ou le pétrole brut vénézuélien).
13.Le Groupe de travail a donc conclu qu'il ne serait pas indiqué d'obliger les entités adjudicatrices à fournir gratuitement tous les logiciels mais que le Guide devrait préciser qu'elles ne devraient pas recourir à un système payant pour prélever des droits disproportionnés ou restreindre l'accès à la procédure de passation.
14.Au cours des deux dernières années, le taux de la quote-part de la Jordanie a augmenté de façon importante et disproportionnée et, bien que la Jordanie ait continué de payer les montants mis en recouvrement en temps voulu, la délégation jordanienne, comme d'autres, éprouve de plus en plus de difficultés à justifier ces augmentations auprès de sa capitale.
15.Ils ont été d'avis que les questions de propriété intellectuelle ont certes leur importance mais qu'elles ne constituent qu'un volet du débat sur les connaissances traditionnelles autochtones et ont été par trop privilégiés au détriment d'autres questions, même si on le comprend à en juger par les préoccupations qu'inspire à de nombreuses populations l'exploitation illicite ou abusive de leurs connaissances traditionnelles.