En résumé, les résultats statistiques font apparaître une dichotomie.
为简单概述统计结果,这里采用了二分法。
En résumé, les résultats statistiques font apparaître une dichotomie.
为简单概述统计结果,这里采用了二分法。
Nous savons depuis longtemps que l'alphabétisation n'est pas l'un des termes d'une approche dichotomique, c'est-à-dire être alphabétisé ou analphabète.
我们早就认识到扫盲不是一个简单二分法
语——它不是你有或没有
东西。
On a aussi appuyé l'idée du Rapporteur spécial selon laquelle il n'existait aucune dichotomie entre l'approche fondée sur les droits et l'approche fondée sur les besoins.
也有人表示支持特别报告员意见,认为不存在基于权利
法和基于需要
法
二分法问题。
Un appui a aussi été exprimé pour l'idée du Rapporteur spécial selon laquelle il n'existait aucune dichotomie entre l'approche fondée sur les droits et l'approche fondée sur les besoins.
也有人表示支持特别报告员意见,认为不存在基于权利
法和基于需要
法
二分法问题。
Le Président est convaincu que l'opposition entre désarmement nucléaire et non-prolifération nucléaire illustre une fausse dichotomie car ces deux objectifs sont en réalité l'avers et l'envers d'une même médaille.
工作组主席坚信,将核不扩散来和核裁军作出划分是一种错误二分法:核不扩散和核裁军实际上是一体
两面。
En fait, dans l'environnement actuel, caractérisé par un compte de capital ouvert et une intervention croissante d'investisseurs internationaux sur les marchés de la dette intérieure, la dichotomie traditionnelle entre dette extérieure et intérieure n'a plus autant de sens qu'auparavant.
事实上,当前投资环境特点是资本账户开放,国际投资者越来越多地进入国内债务市场,采用传统
外债和内债
二分法已经失去过去存在
实际意义了。
Les effets contrastés de la mondialisation dessinent une ligne de partage claire parmi les pays développés, les pays en développement et les pays en transition, une dichotomie qui est peut-être plus marquée encore dans les rapports de force à l'intérieur même des pays entre ceux qui ont accès aux marchés mondiaux, au savoir et aux techniques et les autres.
可通过阐述全球化在发达国家和发展中国家/转型期国家中产生十分不同
影响来看待此二分法;同样
,也通过以下方式——如果说不更注重这种方式
话——来看待它:指出全球化在任何国家中可以进入全球市场并获得知识和技
人和不能这样做
人
造成
不平等权力关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。