Environ 57 000 femmes sont examinées chaque mois à travers l'Australie.
每全澳大利亚大约要筛查57 000位妇女。
Environ 57 000 femmes sont examinées chaque mois à travers l'Australie.
每全澳大利亚大约要筛查57 000位妇女。
L'allaitement exclusif était également généralisé et couvrait 71 % des enfants de 4 à 5 mois.
全母乳喂养情况也非常普及,涵盖了71%4至5儿童。
Depuis juillet, la Mission a favorisé l'élaboration d'une convention collective à l'échelle de la Bosnie-Herzégovine entre employeurs et syndicats des forces de police.
自7以来,特派团一直在促进制定全波斯尼亚和黑塞哥维那警察雇主与工会之集体协定。
Des élections avaient lieu au Kosovo le 17 novembre; les préparatifs de cette consultation étaient en cours, et on espérait la participation la plus large possible.
已经着手筹备1117日全科索沃选举,重点是兼容各方。
Pour ce qui est de la politique de santé, l'accent est mis sur l'accouchement en milieu médicalisé et l'allaitement maternel exclusif pendant les quatre premiers mois.
在保健政策方面,重点在于住院分娩和四全母乳喂养。
Au cours de ses 18 premiers mois de fonctionnement, l'École des cadres a dispensé une formation dans ce secteur à quelque 500 fonctionnaires venus du système tout entier.
职员学院在其开展业务18中为全系统培训了约500名官员。
Rien qu'en Bosnie-Herzégovine, il y a plus de 4 000 rapatriements de membres de minorités en janvier 2001, contre 1 700 à peine enregistrés en janvier de l'an dernier.
仅仅今年1,全波斯尼亚和黑塞哥维那就有4 000多少数族裔人士回归,而去年1登回归人数仅有1 700人。
Ce message a été clairement transmis une fois de plus dans le cadre d'un groupe de travail sur le terrorisme, organisé au niveau du Forum du Pacifique, en juin dernier.
今年6举行太平洋论坛全系统反恐怖主义工作组再次明确表达了这一信息。
L'appui du mari pendant la grossesse, le taux d'allaitement exclusif au sein jusqu'à l'âge de 6 mois et le rythme de l'alimentation complémentaire étaient également meilleurs dans les régions couvertes par le programme.
在怀孕到丈夫支持、6以下婴儿全母乳喂养比例和及时辅助喂养比例方面,实施了幼儿保育和发展方案地区分也比较高。
Avec l'aide de la KFOR et du Bureau du commandant du CPK, le Corps de protection a organisé à la mi-novembre un exercice d'entraînement sur le terrain à l'intention de tous ses membres.
科索沃保护团在驻科部队和科索沃保护团指挥官办公室协助下,为11中旬全科索沃保护团实地训练演习进行了筹备。
Nous nous félicitons de la promulgation par M. Hans Haekkerup du Cadre constitutionnel pour un gouvernement autonome provisoire, ainsi que de l'annonce des élections qui doivent se tenir dans l'ensemble du Kosovo le 17 novembre de cette année.
我们欢迎汉斯·海克鲁普宣布科索沃临时自治政府宪法框架和宣布今年1117日举行全科索沃选举。
La promulgation du Cadre constitutionnel pour un gouvernement provisoire autonome et la décision de tenir des élections dans tout le Kosovo le 17 novembre sont deux étapes importantes qui doivent bénéficier de l'adhésion de toutes les parties concernées.
颁布临时自治宪法框架和决定在1117日举行全科索沃选举是必须到有关各方支持两重要阶段。
D'autres changements devront prendre en compte les résultats des élections municipales du 28 octobre, qui ont permis à la Mission des Nations Unies d'évaluer la popularité des différents partis sur une base qui s'étend à l'ensemble du Kosovo.
其他改革将考虑1028日市政选举结果,这些选举使联合国特派团可以更加确切地评估各政党在全科索沃接受程度。
L'exposé a été particulièrement important en ce qu'il a abordé diverses questions qui se posent avant les élections au Kosovo, prévues pour le 17 novembre, et en ce qu'il a fourni des détails sur la période de transition qui suivra les élections.
他发言特别重要,因为他谈到全科索沃选举前许多问题,选举订于1117日进行,他还提供了选举后过渡情况详细情节。
Le dialogue politique inclusif, qui s'est tenu à Bangui en décembre dernier et qui a rassemblé des représentants de l'ensemble de la classe politique et de la société centrafricaines, ainsi que les résultats positifs qu'il a produits, étaient presque impensables en juin dernier.
去年12在班吉举行聚集中非整政界和全社会代表包容性政治对话,以及这次对话所产生积极结果,放在去年6几乎不可设想。
Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.
该网络组织活动到各种信息工具辅助,例如年度通讯录,两一国际主义日历、宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用散页资料。
En ce qui concerne les bébés nourris exclusivement au lait maternel pendant les quatre premiers mois, on dispose de données sur 43 pays. Deux enquêtes au minimum faisant appel à des méthodes d'estimation analogues ont été menées dans ces pays au cours des 10 dernières années.
有43国家提供了头4全母乳喂养趋势数据,这些国家在过去十年中用类似估计法进行了两次或两次以上调查。
Comme de nombreux autres membres du Conseil de sécurité, nous estimons que les prochaines élections dans l'ensemble du Kosovo, prévues pour le 17 novembre, seront, dans une large mesure, déterminées par la qualité des préparatifs et par la participation directe des dirigeants de la République fédérale de Yougoslavie.
同安全理事会许多其他成员一样,我们认为将于1117日举行全科索沃选举前景如何将取决于是否为这些选举作好了充分准备,以及南斯拉夫联盟共和国领导人是否直接参与。
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale de faire du développement de l'Afrique une priorité de l'Organisation, le Département a redoublé d'efforts pour assurer une couverture maximum par la presse mondiale du travail fourni dans ce domaine par l'Organisation, les gouvernements d'Afrique et leurs partenaires non africains.
非洲问题特别顾问在联合国宣传小组6于内罗毕举行年会上向该小组成员提出一项综合性全系统信息战略。
Dans le discours sur le sida que j'ai prononcé devant l'Assemblée générale au mois de mai, je me suis engagé à continuer de faire du sida une priorité pour l'ensemble du système des Nations Unies et j'ai promis de faire tout ce qui était en mon pouvoir pour mobiliser des fonds.
我在5就艾滋病问题在大会发言时,承诺继续将艾滋病问题列为联合国全系统一优先事项,并承诺竭尽全力为艾滋病应对措施调集资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。