Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
些古董是公元前 15 世纪
。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
些古董是公元前 15 世纪
。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出
。
Contrairement à la dynastie des Xia, celle des Shang (du 16ème au 11ème siècle avant J.C) est vraiment prouvée.
与夏朝不同是,商朝(公元前16世纪-公元前11世纪)是有明确史料记载
朝代。
Fonde par les Phocens en 600 avant J.C, Marseille est la plus vieille ville de France !
马赛由马赛人建立于公元前600年,是法国最古老城市!
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团骑兵并被授予“恺撒朋友”
称号。
Au VIe siècle avant J.-C., une tribu ligure habite la région qui aurait donné son nom à Monaco.
公元前六世纪,利古里亚部落居住在一地区,据说是他们起了摩纳哥
个名字。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年
反战杰作《莉西斯特拉特》。
Il s’agit là de l’œvre d’ateliers de la Grèce de l’Est dans les derniers siècles avant notre ère, parthes peut-être,ou bactriens.
其中既有公元前一世纪希腊工匠和东方工匠
作品,可能也有安息人或大夏人
。
C'est une autorité incontestée dans les études sur les peuples de la steppe au premier millénaire avant et au premier millénaire après Jésus-Christ.
她在公元前一千纪至公元后一千纪草原人群研究上是无可争议
权威。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
种相信生前是好公民、有崇高道德、为人民做出贡献
人,死后飞上天
信仰正是在公元前一世纪开始在罗马流行起来
。那
浮雕也就是第一个罗马人新信仰
证据。
Deuxième arrêt sur mon parcours au départ de Toulouse : Conques. Des traces de vies trouvées sur le site feraient remontées les origines à 5000 ans avant JC.
第二站是Conques, 一个类似河姆渡遗址地方,人类在此生息繁衍可上溯至公元前5000年.
L'histoire de l'Ethiopie en tant qu'Etat organisé et indépendant remonte au début du IIe siècle avant J-C avec le royaume d'Aksoum dans la région du Tigré au nord du pays.
埃塞俄比亚作为有组织、独立政体历史可以追溯到公元前2世纪之初,位于提格雷(Tigrai)北部州
阿克苏姆王国。
Ai Khanoum, cité grecque de la province septentrionale de Takhar bâtie entre le quatrième et le second siècle avant J.C., relique de l'époque d'Alexandre le Grand, a fait l'objet d'un pillage systématique.
埃卡诺姆曾是塔卡尔北方省一个公元前二世纪至四世纪
希腊城市,是亚力山大大帝时期
遗迹,但它遭到了系统
掠夺。
Il n'existe pas non plus de vestiges de la période de l'occupation de la Syrie par les Perses, durant les Ve et IVe siècles avant J.-C., période durant laquelle les Juifs captifs à Babylone sont rentrés.
同样缺乏是波斯占领叙利亚时期(公元前5世纪至4世纪)
遗址,在该时期,犹人脱离巴比伦
囚禁之后返回。
Le sport, la paix, la culture, l'élan humanitaire et le respect des principes moraux ont été les principaux idéaux du mouvement olympique depuis que les premiers jeux se sont tenus à Olympie en 776 avant l'ère chrétienne.
体育、和平、文化、人道主义本能和对道德原则尊重,自公元前776年在奥林匹亚举行第一次奥林匹克运动会以来,一直是奥林匹克运动
重要理想。
Ensemble, cette saisie et cette grève de l'amour décidées par des femmes ont, selon ce que dit Aristophane dans Lysistrata, comédie magistrale, apporté la paix et le développement en une époque très lointaine par rapport à notre XXIe siècle.
合在一起,根据阿里斯托芬喜剧杰作《Lysistrata》,公元前411年
妇女占据卫城并拒绝同房
行动在远离第二十一世纪
一个世纪中带来了和平与发展。
À sa quarante-huitième session, en 1993, l'Assemblée a répondu à l'appel du Comité international olympique qui a renoué en notre époque moderne avec la tradition antique de « trêve olympique », datant du VIIe siècle avant J.-C., principe qui avait été mis en place pour régir les relations entre les États, afin de garantir que toutes les personnes intéressées puissent se rendre à Olympie et participer aux Jeux en toute sécurité.
从公元前七世纪开始,“奥林匹克休战”就被确定为国家间关系一项原则,以确保所有有关各方能够安全通行,前往奥林匹亚参加奥林匹克运动会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。