Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位成员都是你的同袍,不论国、及教义。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位成员都是你的同袍,不论国、及教义。
Une belle arme avec des militaires qui, pour beaucoup méritent le respect.
这是个很好的,大部分士都让人尊敬。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
成员,你是一位以荣誉与忠诚\来效命法国的志愿者。
L'institution n'a pas créé de corps d'armée de femmes.
这一体制中没有设立“女”。
Le régiment pourrait demander de continuer à être rattaché au Royal Anglia Regiment.
军队可以请求保持同英国皇家的关联”。
Des militaires du 245ème régiment d'infanterie blindé seraient à l'origine de ces disparitions.
据说对他们进行拘留的是第245装甲步的士。
Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.
夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符。
En même temps, les Forces armées libanaises continuent à maintenir sur place quatre brigades et un régiment d'artillerie.
同时,黎巴嫩武装部队继续保持四个旅和一个炮。
Les jeunes lendu ont créé des milices d'autodéfense pour protéger leurs villages, milices qui n'avaient souvent aucune structure hiérarchique organisée.
伦杜年轻人建立自卫民来保卫自己的村庄,这些民往往没有任何有组织的领导结构。
Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.
以身为成员为荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。
Les arrestations ont souvent été opérées ouvertement par des troupes en uniforme de l'armée et de l'infanterie de marine, parfois en coopération avec des groupes de défense civile.
穿着制服的军人和海军步成员常常公开进行拘押,有时他们则与民防一起行动。
Par votre comportement et vos réalisations, vous devrez aussi vous montrer dignes des exploits de la Royal West African Frontier Force, des Royal West African Rifles et du Sierra Leone Regiment.
你们还必须从态度上和工作上以皇家西非前线部队、皇家西非步枪队和塞拉利昂退伍军人的光辉事迹为荣。
Permettez-moi tout d'abord de saluer le général de brigade Hughes et les autres officiers de l'équipe de formation accélérée du 2e bataillon du Royal Anglian Regiment pour le travail qu'ils ont mené à bien.
首先让我向休斯旅长和皇家格利第二营的短期培训队的其他军官们致敬。
Même après la création du FNI, plusieurs milices lendu ou ngiti ont conservé leur indépendance et ont souvent refusé d'obéir à leurs soi-disant chefs du FNI qui leur intimaient l'ordre de cesser les hostilités.
甚至在创立民阵线以后,一些伦杜和恩吉蒂的民仍然保持独立,往往拒绝服从应是他们上级的民阵线下达的关于停止敌对行动的命令。
Cependant, il a fallu pour cela que l'Autorité provisoire de la coalition déloge le quartier général du Corps of Engineers de l'armée américaine, qui avait consacré 3,5 millions de dollars à remettre ces locaux en état.
然而,这需要联军临时权力机构让美国陆军工总部搬离此处,而后者投入350多万美元进行翻修。
Dans une lettre en date du 23 mars 2001, qui m'était adressée, M. Bemba signalait que des groupes maï-maï dans le Nord-Kivu s'étaient alliés au FLC et avaient formé une « division spéciale maï-maï » intégrée aux forces militaires du FLC.
本巴先生在3月23日给我的一封信中表明已达成协议,北基伍马伊-马伊各伙与刚果解放阵线结盟,在刚果解放阵线军事部队内形成马伊-马伊特。
Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.
本条例所称火药库、容器、仓库和/或储存室必须建在有人区1000米之外,并必须遵守工根据个案所确定的最低全标准。
Le programme permettra à l'Agence pour la protection de l'environnement de Guam de prendre la direction des opérations en matière de détection des problèmes environnementaux et de ne plus être tributaire du programme connexe mis en place par le génie militaire américain.
该计划将使关岛环境保护署能够在发现环境问题方面采取主动,而不必象过去那样,依赖于陆军工的曾经“用过之防御工事计划”。
D'après les renseignements reçus, Mme Hamida Hussain, 25 ans, du district de Soles Bandipora (Baramulla), a été harcelée par le major du 15ème régiment des Rajpoutes, Oom Nath sous prétexte qu'elle cachait des armes et munitions pour le compte du frère de son mari.
据收到的资料说,Baramulla市Soles Bandipora区25岁的Hamida Hussain女士受到第15 Rajput步少校Oom Nath的性骚扰,借口是她为丈夫的兄弟藏匿武装和弹药。
Un responsable de l'Agence pour la protection de l'environnement de Guam a fait remarquer que le génie militaire n'accordait pas suffisamment d'importance aux incidences potentielles des substances biologiques ou dangereuses pour l'environnement et qu'il n'examinerait pas les déchets dont il pourrait prouver qu'ils ne sont pas d'origine militaire.
关岛环境保护署的一名官员指出,陆军工对那些生物或环境方面不全物质可能造成的影响没有给予足够的注意,并对那些他们能够证明不属于军事废料的废弃物根本不给予注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。