Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将醒每个人,不存在无义务
的权利。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将醒每个人,不存在无义务
的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他请注意若干
的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
私营体
进行定期评估和
必不可少。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的度的约
。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大的工具一样需要。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以
,以防
用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止用的
度。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反派的作用是挑起辩论,形成
度。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效的
措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体的有效性也取决于
公众负责的
度。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相这一至关紧要的概念。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能供针
行政部门的适当
办法,担任总统的人就有可能会很专横。
La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.
国际刑事法院关于其普遍性的声明是以《规约》中精心定的
度为坚实根基的。
Pluralisme: Comment mettre en place divers mécanismes et processus de contre-pouvoir afin de prévenir les abus de pouvoir?
如何建立各种机和程序作为抵御
用权利的
?
Les Forces armées libanaises assument une fonction essentielle en inspectant une nouvelle fois les cargaisons qui ont déjà été contrôlées.
黎巴嫩武装部队通过重新检查已经检查过的货物而形成一种重要的。
Tempérance annonce une mutation intérieure, l'équilibre entre le masculin et le féminin, la régénération, la communication, la patience et la sérénité.
节标志着内心的转变、阴阳力量的
、重生、交流、耐心和宁静。
La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.
《规约》固有的周详度是法院声称的普遍性的根本所在。
L'autre façon ferait intervenir des mécanismes d'autorégulation qui existent à l'intérieur des structures institutionnelles et de l'environnement dans lequel elles opèrent.
另外一个工具是体结构内部以及体
结构的运作环境中存在的有效
。
Lorsqu'il n'existe pas de mécanismes de contrôles croisés ou lorsque ces mécanismes sont insuffisants, les possibilités d'abus de pouvoir sont nombreuses.
只有很少或完全没有机
时,人们就会有很多
用其权力的机会。
Mais une question demeure : le Conseil de sécurité est-il trop puissant ou nous manque-t-il simplement un système approprié d'équilibre des pouvoirs?
然而,问题依然是:是安全理事会权力太大还是我们缺乏必要的体系?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。