J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我正陷入无尽哀思,突然听见有人叫我名字。
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我正陷入无尽哀思,突然听见有人叫我名字。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们寄予哀思的几位杰出人士永远安息。
Avant toute chose, je m'incline avec une vive et réelle émotion devant la mémoire de toutes les victimes.
首先,我向所有受害者表示深挚的哀思。
Je vous prie également de transmettre nos condoléances au Gouvernement russe et aux familles des victimes.
请向俄罗斯政府和遇难者家庭转达我们的哀思。
Nous avons ce soir une pensée très émue pour les très nombreuses victimes, pour les familles endeuillées, de part et d'autre, par cette tragédie.
上,我们向这场悲剧的双方受害者以丧失亲人的家属表示哀思。
Au moment où se tient la Réunion internationale, mes premières pensées vont aux innombrables victimes de l'un des séismes les plus dévastateurs de l'histoire.
籍此国际际,我首先对有史以来破坏最严重的地震一造成的众多死难者表示哀思。
Le Président de la République de Côte d'Ivoire, le Gouvernement et le peuple de Côte d'Ivoire vous prient de bien vouloir adresser à nouveau, en leur nom, leurs condoléances au Gouvernement français et aux familles éplorées, leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés et l'assurance de leur sympathie aux familles de toutes les victimes de cet accident.
科特迪瓦共和国总统科特迪瓦政府和人民再次请你向法国政府和死亡者家属转达他们的哀思,祝愿伤者快速康复,并向这次事故的所有受害者家属表示同情。
Permettez-moi encore de saisir cette occasion pour saluer la mémoire de tous ceux qui ont laissé leur vie au service humanitaire ou au service des Nations Unies, dont le rapport du Secrétaire général fait tristement état, et d'espérer que le projet de résolution que nous allons adopter permettra de renforcer leur sécurité, sans laquelle leur mission ne peut être assurée.
此外,请允许我借此机向秘书长报告遗憾地提到的在人道主义事务或联合国事务中牺牲的所有人表达我们的哀思,希望我们即将通过的决草案将加强他们所需要的安全保障,使他们能够完成使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。