Il est allé vers l'aéroport Pakistan qui dégrossissent.
他往机场大巴那边去了。
Il est allé vers l'aéroport Pakistan qui dégrossissent.
他往机场大巴那边去了。
Excepté l'aéroport, peut voir l'aéroport Pakistan.
除了机场,就能看到机场大巴。
On est actuellement en train de construire une nouvelle voie pour les autocars.
当前正在建造另一条大巴道。
En moyenne, 1 137 voitures et autocars franchissent chaque jour la frontière dans les deux sens.
每天进出该过境点一般汽大巴平均为1 137辆。
Les femmes qui viennent d'Europe de l'est, en particulier de Russie, de Lituanie, d'Ukraine et de Roumanie, arrivent souvent par car ou minibus.
来自东欧,尤其是俄罗斯、立陶宛、乌克兰罗马尼亚妇女经常乘坐大巴或货穿越欧洲。
Je voudrais dire quelques mots au nom des étudiants qui ont fait des centaines kilomètres, venu des autres villes, en bus, en train, ou en voiture.
我想代表从别城市,乘坐大巴、火汽,从几百公里以外自费赶来朋友们说几话。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局海关总署房地年久失修,装设很差;对一般辆大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局海关总署房地年久失修,装设很差;对一般辆大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。
Une fois passé le contrôle d'identité, les passagers regagnent leurs véhicules pour passer la douane avec leurs marchandises et le fret dans de petits terminaux avec des voies séparées pour les voitures et les autocars.
移民检查一旦结束,旅客将返回辆,前往海关办理物品货物过关,过关在小型检查站进行,一般汽大巴经分道过关。
Aboudieh est le principal poste frontière (catégorie « A ») de la frontière nord; il est franchi quotidiennement par 123 camions à l'entrée et 192 à la sortie, et par 1 015 voitures et autocars dans les deux directions.
Aboudieh是北部边界主要过境点(“A”类),每天过境卡平均为入境123辆,出境192辆,出入境一般汽大巴每天平均1 015辆。
Il n'y a des voies distinctes pour l'arrivée et le départ que pour les voitures; les camions qui arrivent doivent traverser une voie réservée aux automobiles et aux autocars pour arriver à la zone d'inspection du fret.
仅为一般辆分出了抵境离境道;抵境卡必须穿过一般辆/大巴道,才能抵达货运检查区。
Aucun progrès n'a été signalé pour ce qui est des convois d'autobus ou de camions entre la bande de Gaza et la Cisjordanie, ni en ce qui concerne les plans de reconstruction du port maritime et de l'aéroport de Gaza.
无论是加沙地带西岸之间大巴卡队,还是重建加沙海港机场计划,都没有报告已取得进展。
Le trafic transfrontalier arrivant au périmètre n'est pas séparé en voies distinctes pour les voitures, les autocars et les camions, et le contrôle de la circulation des passagers et de leurs marchandises à l'intérieur de la zone douanière est de ce fait insuffisant.
抵达周界过境一般汽、大巴卡没有被分到各自道,因此在海关区内没有对旅客及其货物实行充分控制。
La plupart des postes frontière sont de superficie réduite, ce qui est un obstacle à la mise en place de contrôles d'identité et douaniers rationnels et efficaces (voies distinctes pour les voitures, les autocars et les camions, terminaux distincts pour les entrées et les sorties, séparation des passagers entrants et sortants, aires de stationnement suffisamment vastes pour les camions et le fret).
大多数过境点周界局限于很小空间,有碍于执行高效率切实有效移民检查海关检查程序(为一般辆、大巴卡设立分道;建立分抵境离境检查站;把抵境离境旅客分;为卡/货运提供足够停位)。
Près de la ligne frontière, un point de contrôle avancé a été établi par les autorités libanaises chargées de la sécurité des frontières pour escorter les voitures et autocars syriens sur une route étroite jusqu'aux locaux du poste frontière, au cas par cas, afin d'empêcher les passagers d'échapper aux contrôles d'identité au poste frontière (le village situé entre la frontière et le poste frontière créant un risque à cet égard).
靠近边界线地方有一个前哨站,配置有黎巴嫩边境部门工作人员,建立该前哨站目是沿一条小公路逐一护送载客叙利亚大巴辆到过境点房地,以防止旅客逃避过境点移民检查(边界线与过境点之间村庄是个风险因素)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。