2.Et puis le Premier ministre est venu, et là il y a eu une grande équipede secours.
之后总理来了,那时来了一救援人员。
3.Les participants à ce sommet ont été unanimes à condamner ce genre de pratique en affaires.
与会者表示决心与政府当局、特别是同打黑密切合作。
4.Ces derniers ont déclaré que Faïsal était mort dans leurs bras au quartier général de la brigade.
他们说,Faisal在刑事调查部死的,当时他们正抱着他。
5.Il fut arrêté en un seul coup avec quelques autres camarades par l'équipe policière anti-prostitutionnelle avant que la petite pilule bleue lui guélît.
'un 在蓝色小药丸还没能给力之前,他就和其他几个同志被扫黄一举抓获。
6.Un renseignement concernait le décès d'un jeune Batwa, à la suite de torture infligée par l'administrateur communal, dans un cachot de brigade en province de Kirundo.
有一份报告涉及一名年轻的巴特瓦人在基隆多省的一个牢房中被一名市级官员施酷刑致死的案件。
7.Avez vous entendu les applaudissements pour les USA, le Canada, l'Australie, la Fédération Russe.Méditez ce qu'il se passe avant de dire et écrire n'importe quoi.
8.Enfin, dans la sixième affaire, un inspecteur et neuf agents de police judiciaire de la Brigade des stupéfiants métropolitaine avaient été appelés à déposer mais n'étaient pas poursuivis.
最后,在第六例案件中,都市禁毒的一名警官和九名侦缉人员被传唤作陈述但并未受到指控。
9.Plusieurs États, tels que Madagascar, avaient mis sur pied des unités de police spécialisées, et certains États avaient reçu une aide à cette fin, notamment de l'UNICEF.
马达加斯加等一些国家已建立起专门的警察,而且一些国家接受了尤其是联合国儿童基金会在这方面的援助。
10.La même procédure est appliquée en cas d'intervention de la brigade des stupéfiants, du département de l'immigration, de la brigade des mœurs et du laboratoire de médecine légale.
在需要缉毒、移民局、惩和法医学实验室参与的调查中采用相同的程序。
11.Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
12.Les faits seraient intervenus dans la nuit de lundi à mardi, et une enquête a été confiée à la brigade de répression du banditisme de la Police judiciaire de Paris.
巴黎司法警察局镇压匪盗已奉命对此案件展开调查。
13.En l'absence d'autorisation préalable du Procureur de la République, le commandant adjoint de la brigade de Ouidah, n'a pas permis à la Commission de consulter le registre s'y trouvant.
由于未经公诉人的事先批准,维达警察副长不准委员会查阅它的登记册。
14.Beijing équipe de gestion urbaine et un grand nombre de petites entreprises et institutions ont dans notre société à acheter toutes sortes de libération massive de véhicules d'octroi de licenses.
北京市很多城管及小企事业单位先后在我公司批量购买各种解放牌车辆。
15.Sur les 212 dirigeants de village (25 responsables en chef (Head captains) et 187 responsables (Captains) (Marrons et autochtones), 5 responsables étaient des femmes (2,3 %, toutes des femmes Marrons).
16.Les unités de l'armée déployées le long de la frontière verte et les unités de la Brigade des douanes qui les appuient manquent de matériel spécialement destiné aux opérations frontalières.
部署在绿色边界沿线的黎巴嫩武装部和海关各部没有专门用于执行边界任务的设备。
17.Les Forces armées libanaises et les unités de la Brigade des douanes s'acquittent de leurs fonctions relatives à la sécurité frontalière avec du matériel qui est non seulement insuffisant mais aussi inadapté.
黎巴嫩武装部和海关在执行维护边界安全职责时使用的设备数量不足,或不适合所执行的任务。
18.Je tiens à ce que la position du Canada sur les questions particulières qui sont présentées à l'Assemblée générale soit perçue dans le contexte de notre politique à long terme dans la région.
我希望各国根据加拿对中东地区问题的长期政策来看加拿对会上提出的具体问题的立场。
19.Les inculpés étaient un inspecteur et un sous-préfet du commissariat de Buin, un inspecteur et trois agents de police judiciaire du commissariat de Coquimbo et un chauffeur de véhicule de la Brigade antigang de l'Ouest.
20.Les Forces armées libanaises sont appuyées par les unités de la Brigade des douanes, force en uniforme relevant de l'Administration générale des douanes, qui effectuent des patrouilles motorisées dans les zones situées près de la frontière.