Les recommandations du Comité permanent du Parlement sont actuellement examinées par le Gouvernement.
政府正在审查常务委员会建议。
Les recommandations du Comité permanent du Parlement sont actuellement examinées par le Gouvernement.
政府正在审查常务委员会建议。
Les propositions budgétaires de l'Administrateur ont été présentées au Comité permanent, pour examen.
常务委员会提金首席执行干事概算,以供审议。
Ensuiste le rapport a été envoyé aux comités permanents du Parlement et au Premier ministre pour approbation.
报告最后送议会常务委员会和总理批准。
La Commission permanente de l'Assemblée nationale approuve l'octroi, le retrait, l'abandon et la restitution de la nationalité lao.
老挝国籍核准、取消、撤回及恢复,由老挝国会常务委员会批准。
Le Gouvernement est conseillé par le Comité d'action contre les stupéfiants, qui est un organe consultatif non officiel.
禁毒常务委员会为非法定咨询委员会,负责就禁毒政策向政府提供意见。
Il appuie la conclusion du Comité permanent concernant les demandes de poste à l'exception des demandes de reclassement.
咨询委员会支持常务委员会关于工作人员编制建议结论,但是改叙提议除外。
Le Comité mixte a établi un comité permanent habilité à agir en son nom lorsqu'il n'est pas en session.
联合委员会设立一个常务委员会,有权在联合委员会休会期间代表它采取行动。
La recherche sur les drogues est coordonnée par un sous-comité du Comité d'action contre les narcotiques (par. 286 du rapport initial).
禁毒常务委员会辖下有小组委员会负责统筹有关药物研究工作(首份报告第286段)。
Le Comité permanent a été prié d'approuver, pour soumission à l'Assemblée générale, une demande de crédits additionnels d'un montant de 4 069 600 dollars.
请常务委员会核准追加批款4 069 600美元,以便提大会。
En tout état de cause, l'interprétation du Comité permanent n'a pas annulé les droits acquis par les requérants en vertu des deux arrêts.
不管怎样,常务委员会解有推翻诉讼当事人根据这两项判决取得权利。
L'auteur affirme que la loi géorgienne obligeait le Présidium de la Cour suprême à répondre au Défenseur public dans un délai de deux mois.
提人说,根据格鲁吉亚法律,最高法院常务委员会必须在2个月之内对公众辩护员陈述发表评论。
Elle partage également l'avis du Comité permanent, selon lequel la Caisse devrait établir son budget compte tenu des ressources nécessaires pour atteindre ses objectifs.
它也同意常务委员会意见,即养恤金预算必须以实现其目标所需资源为础。
La question des locaux à usage de bureaux à New York et à Genève est examinée aux paragraphes 59 à 61 du rapport du Comité permanent.
常务委员会报告第59至61段讨论养恤金在纽约和日内瓦办公室面积问题。
L'annexe I contient un tableau récapitulatif des ressources nécessaires au titre des dépenses d'administration de la Caisse pour l'exercice biennal 2002-2003, conformément aux recommandations du Comité permanent.
附件一列有常务委员会建议金2002-2003两年期金管理费用所需资源总表。
Les débats que le Comité permanent a consacré aux prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 2000-2001 et aux prévisions budgétaires pour l'exercice 2002-2003 sont récapitulés dans l'annexe IV du présent rapport.
本报告附件四摘要说明常务委员会就2000-2001两年期订正概算和2002-2003两年期概算进行讨论;附件五摘述关于即将开展项目与主要预算所涉经费问题讨论。
Le Bureau est informé qu'Haïti a été désignée pour occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale, les autres Membres devant occuper les places suivantes selon l'ordre alphabétique.
常务委员会获悉,关于在大会堂会场第一个位置就座以此为编排就座秩序问题,已抽签得出海地国名。
Toutefois, le Présidium de la Cour suprême a examiné la requête demandant «un contrôle» (la requête transmise par le Défenseur du peuple) et a commué la peine qui avait été prononcée.
然而,最高法院常务委员会审查提人“监督申诉”(由公众辩护员提出申诉)削减所判决刑期。
Les débats consacrés aux projets connexes ayant d'importantes incidences budgétaires sont récapitulés dans l'annexe V. L'annexe VI contient un organigramme correspondant à la structure et à l'effectif proposés par l'Administrateur au Comité permanent.
附件六列有金机构表,其中反映首席执行干事向常务委员会提出关于机构和工作人员编制方面建议。
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixantième session au cas où les recommandations du Comité permanent entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations.
如果常务委员会建议所涉费用与本报告所提那些估计数不同,将会向大会第六十届会议提所涉行政和经费问题说明。
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-deuxième session au cas où les recommandations du Comité permanent entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations.
如果常务委员会建议所涉费用与本报告所提那些估计数不同,将会向大会第六十二届会议提所涉行政和经费问题说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。