Il dégage sa montre du mont-de-piété.
他从当铺中赎回自己手。
Il dégage sa montre du mont-de-piété.
他从当铺中赎回自己手。
Chefs d'entreprise : salles des ventes, magasins d'antiquités, opérations de crédit-bail et d'affacturage, négoce de pierres et de métaux précieux et semi-précieux, ventes à la commission, prêts sur gage, agences immobilières.
从事下列活动企业:拍卖行、古董店、从事租赁和代理融通活动、参与贵金属和宝石、半贵金属和次宝石交易活动、抽佣金买卖、供典当贷款(当铺)、地经纪人。
En ce qui concerne les services de renseignements financiers (SRF) ukrainiens, les faits nouveaux comprennent l'extension des intermédiaires financiers aux établissements de jeux et aux bureaux de prêteurs sur gages, la création du système d'information national unifié, grâce auquel 17 organismes publics peuvent fournir aux SRF des renseignements utiles sur le blanchiment de capitaux et l'amélioration des procédures utilisées par les SRF pour examiner et analyser les informations.
乌克兰金融情(情)最新发展包括将金融中介机构范围扩大到赌博机构和当铺;建立了国家统一情系统,由17个政府机构向情供有关洗钱方面情;改进情检查和分析情程序。
Les activités des monts-de-piété en République d'Arménie sont réglementées par la loi sur les monts-de-piété et leurs activités, la loi relative aux modifications apportées à la loi sur les monts-de-piété et leurs activités, la loi relative à l'octroi de licences, le Code civil (art. 250 et 255), la loi sur les infractions administratives, la loi amendant la loi sur les infractions administratives, la loi sur les textes législatifs et la loi sur l'organisation et l'exécution de contrôles sur le territoire de la République d'Arménie.
亚美尼亚共和国当铺活动受《当铺和当铺活动法》、《更改和修订当铺和当铺活动法法律》、《许可证法》、《民法典》(第250条和第255条)、《行政罪行法》、《修改行政罪行法法律》、《立法性法规法》和《亚美尼亚共和国境内组织和实施检查法》管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。