Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
听说保尔了吗?
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
听说保尔了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
达到公平均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此,因此那一年没有。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
第13次会议上,委员会观看了诺贝尔者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
媒体热情的引导下,大家觉高锟几乎就等于中国人等了。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女人的工作,提高对她们发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家的者和小额供资的客户将世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大远比去年来平衡,今年的主要为:《人与神》和《捉刀手》。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,作品载入了研训所为国际妇女节发出的电子卡。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
一次一般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,学金人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
La meilleure composition avait été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée, exposée, avec un ensemble d'autres oeuvres choisies, dans la galerie d'art numérique du site Web du SERS et présentée à la session de la Commission de la condition de la femme.
的作品已载入于该日发出的该研训所的电子卡上并且连同特选的另一些作品展示于网址上的和妇女地位委员会届会期间内的性别问题信息和联网系统数码艺廊。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。