La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔
、
蔼安详
表情立刻给他以影响。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔
、
蔼安详
表情立刻给他以影响。
L'amour et le courage !
是勇敢。
Dans ce monde-là, l'enfance est une période d'amour et d'apprentissage dans la joie.
在这个世界上,童年是在玩耍中学习
时期。
De nombreux enfants ont perdu leurs pères et leurs mères qui les chérissaient et prenaient soin d'eux.
许多儿童失去了父母。
Pour terminer, je voudrais citer un passage du Karaniyameththa Suththa, qui contient des enseignements très importants de Bouddha.
在结束发言前,让我引用《经》,其中载有佛祖
极重要教义。
Prier sans cesse ;chercher de l aide auprès de Lui ;apprécier l amour de Dieu et sa grande puissance pour nous subvenir.
不住祷告,向祂寻求帮助,经历神、供应与大能。
Quien! s'ecria Nanon, vous n'avez pas besoin de me le dire. Grandet jeta sur son fidele ministre un coup d'oeil presque paternel.
"哎!"娜农嚷出声来,说道,"您不必多说。"格朗台瞅了一眼忠实内务大臣,那目光
乎像父亲看女儿一样充满
。
Pour pouvoir se développer pleinement et harmonieusement, les enfants doivent grandir dans un environnement familial et dans un climat de bonheur, d'amour et de compréhension.
为了全面与睦地发展他们
人格,儿童应在充满欢乐、
谅解
家庭环境中成长。
27 en disant: Béni soit l'éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur!
27 说,耶华我主人亚伯拉罕
神是应当称颂
,因他不断地以
诚实待我主人。
Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés.
在一些社会,妇女被降格为纯粹宣传工具,所有
、纯洁
美丽
界限
保护盾牌都遭到践踏。
Dans les opérations de maintien de la paix, dans les camps de réfugiés et dans d'innombrables autres missions où ils apportent secours et espoir, leur dévouement à la cause de l'humanité est constant et sans faille.
在维持平行动中、在难民营里以及在无数
充满
与希望
其他任务中,他们都时时刻刻坚定不移地献身于为人类服务
事业。
Pour un enfant, le foyer représente la sécurité, le lieu où il peut trouver chaleur et affection, l'endroit où il peut manger, rire, jouer et pleurer, bref l'environnement qui lui donne la possibilité de croître et de se développer.
对于儿童来说,家庭代表安全,是一个温暖地方,是吃、笑、玩耍
哭泣
地方:这个环境提供了成长
发展
机会。
Les parents ont le droit et le devoir d'élever leurs enfants en leur prodiguant les soins et l'affection nécessaires et, en retour, les enfants ont le droit et le devoir de respecter leurs parents et d'assurer leur entretien pendant leur vieillesse.
父母有精心养育子女
权利
义务,而子女有尊敬父母并赡养年老父母
权利
义务。
Le Groupe d'étude a coparrainé la Conférence internationale du International Council for Caring Communities (ICCC) sur la facilitation du raccordement des personnes âgées, sur le thème « Caring Communities for the 21st Century: Imagining the Possible “Age of Connectivity” », qui s'est tenue au Siège des Nations Unies à New York le 12 février 2003.
任务组共同赞助了国际助老社区理事会关于帮助老年人上网国际会议,其主题是“21世纪
社区:设想可能
`上网年龄'”。
Pour ce faire, le processus doit être enclenché dès les premières années de la vie, au sein de la famille, de la communauté et de l'école, afin de pouvoir prévenir plutôt que guérir, l'enfant devant être entouré de l'affection dont il a besoin et grandir dans un milieu qui lui inculque des valeurs propres à développer en lui un comportement sain.
要做到这一点,家庭、社区学校必须在早期就开展工作,创造非常
环境并培养健康
价值观
行为,这样才能进行预防而不单是医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。