Les problèmes bien hiérarchisés contribuent à les résoudre rapidement .
先问题
,有助于我们快速解决。
Les problèmes bien hiérarchisés contribuent à les résoudre rapidement .
先问题
,有助于我们快速解决。
Les établissements étaient classés en fonction des résultats scolaires des élèves.
当局按学生的学业成绩学校
。
La segmentation des groupes cibles était une autre technique proposée.
提出的另一种方法是目标群体
。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可这项工作同产品总
的实施和应用工作联系起来。
Les tables de correspondance qui établissent des liens entre les classifications nationales et les classifications internationales sont utiles.
国家
与国际
联系起来的对应表格颇为有用。
Selon la classification adoptée, on peut assimiler les travailleurs à domicile à des entreprises familiales appartenant au secteur informel.
取决于所采用的方法,也可将家庭劳工视作家庭企业,
他们
成非正规部门业主/从业者。
Une grande attention est accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes lorsque l'on tire des enseignements.
另外,最佳做法材料整理和工作
性别平等和社会包容性定为选择标准。
On trouvera ci-après une brève classification des sanctions : économiques, militaires, diplomatiques, culturelles ou touchant les voyages.
下面简单地制裁
:经济、旅行、军事、外交、文化等。
En arrivant à la déchetterie, on a enfin jeté les déchets dans des bennes numérotées selon la nature de matières.
到了废品站,再亲自各
废品
别扔进不同
编号的大池子里。
La Stratégie de gestion forestière est censée classer toutes les terres forestières suivant leur régime juridique et leur utilisation potentielle.
森林管理战略应当根据法律地位和潜在合适用途所有林地
。
Le Groupe d'experts recommande de faire entrer ensuite la Classification élargie dans la famille des classifications économiques et sociales internationales.
专家组建议,随后应该服务国际收支扩展
作为该族的一员。
Il ne s'agit donc pas de la maladie elle-même, mais des manifestations qui permettent de la reconnaître, de la cataloguer, de la nommer.
因此这并不涉及到疾病本身,而是使人们可认出、
和命名的多种表现。
La lutte antivectorielle sélective (insectes transmetteurs) doit tenir compte de la répartition épidémiologique du pays en zones à risque important, modéré et faible.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)便
流行病
。
Une solution provisoire a été trouvée pour séparer les comptes bancaires dans le grand livre sans avoir à les aligner sur les normes de comptabilité.
现已确定一个临时解决办法,可不必调整账目图表便在总
账中
银行账目
列出来。
Compte tenu du fait que les causes des décès n'étaient, selon toute probabilité, pas toujours bien définies, il convenait par conséquent de disposer de données ventilées.
因此,由于很可能死亡归咎于错误的原因,必须
列出数据。
Cela conforte encore la classification des activités visant à l'efficacité de l'aide au développement, telles que définies au paragraphe 20, sous la rubrique « coûts de développement ».
这进一步证明了第20段所述的发展效用活动作为“发展费用”的
。
Sa délégation réitère son souhait qu'on établisse une répartition des participants à l'Instance en fonction de leur communauté autochtone d'origine ainsi que par sexe et par âge.
智利代表团再次表达了论坛参加者按土著社区民族、性别和年龄
的意愿。
L'application de classifications des coûts harmonisées au modèle d'activité du PNUD permet de couvrir les dépenses de façon appropriée au moyen de toutes les sources de financement.
对开发计划署的业务模式采用统一的成本,有助于
成本恰当地归到所有的资金来源。
42 Pour l'école primaire, il faut faire une distinction entre les systèmes nationaux et la Classification internationale type de l'éducation, qui assure la comparabilité des programmes nationaux.
关于小学教育,要国家小学制度同国际的标准教育
加
区别,因为后者是要确保国家的方案能同国际水平相比较。
Le Comité a recommandé au HCR de séparer les fonds reçus du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq et de créer dans les meilleurs délais le compte distinct envisagé.
委员会建议难民专员办事处从伊拉克信托基金收到的资金
离出来,并尽快按计划设立
账账户。
声明:上例句、词性
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。