Celle-ci a recommandé que la protection des personnes qui signalaient aux enquêteurs des cas d'enrichissement soudain soit garantie.
会议建议,应确保向调查员举报暴富的举报得到保护。
Celle-ci a recommandé que la protection des personnes qui signalaient aux enquêteurs des cas d'enrichissement soudain soit garantie.
会议建议,应确保向调查员举报暴富的举报得到保护。
L'un deux a affirmé avoir été torturé par des agents du Service national de renseignement pendant sa détention.
其中一声称他在拘留期间被国家报局的报员施以酷刑。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指控打击报复“举报”的案件。
En outre, des agents recrutés dans d'autres structures de l'UNITA s'emploient clandestinement à donner des renseignements sur leurs propres collègues.
另外,从安盟其他机构中招募的报员进行秘密工作,将同事的进行汇报。
De même, toute victime qui appelle le numéro 0800-FISCA-00 reçoit l'assistance de l'unité chargée de venir en aide aux victimes.
此外,还建立电话线0800-FISCA-00,由关注受害问题的专男女举报的举报。
Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.
几年,美国和英国的报员综合自各方面的报,了解到上述有关卡迪尔·汗网络的整体。
Les listes sont utilisées par les Services de renseignement de l'Administration des douanes pour sélectionner les objets soumis à un contrôle.
典海关报员利用信息清单协助挑选管制对象。
Il considère donc la protection des donneurs d'alerte comme une tâche importante pour garantir l'efficacité de la lutte contre la corruption.
因此越南认为,保护举报是保障反腐败斗争有效性的一项重要任务。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报在公布未经许可报时不受法律报复和惩诫行动。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组起草本组织保护举报政策是一项十分重要的行动。
Des agents de renseignement du Royaume-Uni ont ainsi procédé ou assisté à plus de 2 000 interrogatoires en Afghanistan, à Guantanamo Bay et en Iraq.
例如,联合王国报员在阿富汗、关塔那摩湾和伊拉克就进行或目睹过2000多次谈话。
Des agents des services de renseignement israéliens appellent les militants et les préviennent que leur maison va être bombardée dans l'heure suivante.
以色列报员给巴勒斯坦武装员打电话警告他们,他们的房屋将在一小时内被炸。
J'ai renvoyé l'équipe en juin enquêter sur les allégations selon lesquelles des agents des services de renseignement syriens continueraient d'opérer dans le pays.
我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚报员继续在黎巴嫩境内活动的指控。
S'il existe des éléments suffisants pour penser qu'une infraction a été commise, la police enquêtera même s'il est impossible de contacter la victime.
对于有表面证据证明曾有犯罪行为发生的举报案件,即使不能联系到举报,或原告决定不想再追究此案,警方仍然会展开调查。
Enfin, le dispositif comporte également une série de règles spécifiques visant, d'une part, à protéger quiconque signale des irrégularités et, d'autre part, à lutter contre la fraude.
保护举报政策和反欺诈政策提供了有针对性的进一步指导。
Cette unité est composée de spécialistes du renseignement s'occupant de divers aspects des indices financiers requis pour suivre la trace des fonds canalisés sur des activités terroristes.
该股由处理追查流向恐怖主义活动收益所需金融索证的各个方面的报员组成。
Ils sont emprisonnés afin de prolonger la détention et les interrogatoires et d'échanger des informations avec les agents des services étrangers de renseignement qui conduisent les interrogatoires.
拘押这些的目的是要继续监禁和审讯,并与进行审讯的外国报员交流信息。
Ils ont parlé à quelques victimes, mais étaient toujours suivis par des agents des renseignements civils, qui leur ont interdit de poser des questions sur la sécurité.
调查员同几个受害谈话,但总有民事报员跟随,并被告知不要提有关安全的问题。
Les enquêtes sur les affaires de représailles à l'égard de personnes qui ont dénoncé des irrégularités font également partie des attributions du Bureau de la vérification des comptes.
此外,内审办还负责调查据称是针对“举报”的报复案件。
Enfin, la source affirme que Francisco Cortés Aguilar est détenu dans une prison privée et est constamment victime des brimades infligées par des agents des services de renseignements.
最后,提交确认,Francisco Cortés Aguilar被关在单牢房,不断受到报员的骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。