L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.
根据该办事处,要拔除葡萄必先得到地主的许可。
L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.
根据该办事处,要拔除葡萄必先得到地主的许可。
La FINUL a retiré les drapeaux qu'elle a remis à l'armée libanaise.
之后,联黎部队拔除旗帜,将其交给黎巴嫩武装部队。
Les biens palestiniens continuent à être saisis et les arbres et les récoltes arrachés.
巴勒斯坦的财产继续遭到破,和农作物被拔除。
Des milliers d'oliviers et de citronniers ont été arrachés et des terres agricoles fertiles réduites à l'état de friches.
数千棵的橄榄和柠檬被拔除,肥沃的农田沦为荒田。
Il est également préoccupé par d'autres pratiques signalées par le NCTPE, notamment l'uvulectomie, l'extraction des dents de lait et les mariages forcés.
委员会还对传统习俗委员会报告的其他传统习俗表示关切,包括悬雍垂切开术、拔除奶牙、强迫婚姻等。
Enfin, ils estiment que le faible montant de la prime d'arrachage qu'ils ont reçue constitue une atteinte au respect de leurs biens.
最后,他们认为他们所得到的拔除奖励金数额太低,侵犯尊重他们财产的权利。
Le Domaine d'Albaretto dont l'auteur est le fondateur et associé unique bénéficia de la prime d'arrachage sur la base de son rendement.
提交人为创办人和唯一合营者的Le Domaine d'Albaretto将根据产获得拔除奖励金。
Les autorités d'occupation arrachent des arbres pour contraindre les Syriens à abandonner leurs terres, pour y construire des camps et des bases militaires.
占领当局拔除以迫使叙利亚居民放弃土地,这样就可以在那里修建军营和军事基地。
Enfin, il alléguait une violation de l'article premier du Protocole no 1 de la Convention car la prime d'arrachage était d'un niveau trop faible.
最后,他声称违反《公约第一项任择议定书》第一条,因为拔除奖励金太低。
Enfin, 7 550 autres dounams ont été nivelés et 15180 arbres, en majorité des oliviers, des amandiers et des figuiers, ont été déracinés ou brûlés.
另外还平整7550德南土地;拔除或烧毁15 180棵,大多数是橄榄、杏和无花果。
De plus, il a détruit le milieu naturel du Golan en arrachant des arbres, en brûlant des forêts, en détruisant des terres agricoles et en enfouissant des déchets nucléaires et chimiques.
此外,以色列还破戈兰环境,拔除,烧毁森林,摧毁农地,倾倒核废料和化学废料。
Pour garantir l'application de ces règles très strictes, on utilise diverses mesures discriminatoires, on introduit le couvre-feu, on démolit des maisons, on arrache les oliviers et on limite l'approvisionnement en eau.
为保证这些严厉法规的实施,采取许多歧视性措施,实行宵禁,摧毁房屋,拔除橄榄,限制供水。
Au cours des sept dernières années, le régime d'occupation israélienne a confisqué 254 933,6 dunums, rasé 74 755 dunums et arraché plus d'un million d'arbres, modifiant nettement la topographie et la flore de la Palestine.
仅在过去7年,以色列占领当局征用254 933.6德南,夷平74 755德南,拔除100多万棵,极大地改变巴勒斯坦的地形和植物群。
Au Libéria, la police nationale et la police de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ont mené une vaste opération qui a abouti à la destruction de plus de 400 000 plants de cannabis.
在利比里亚,国家执法机构和联合国利比里亚特派团(联利特派团)警察开展一次大规模行动,从而拔除大约400 000棵大麻作物。
L'auteur, qui y avait planté des vignes, a décidé de procéder à l'arrachage de ces vignes, ce qui lui donnait droit au bénéfice d'une aide de la Communauté européenne sous la forme d'une prime d'arrachage distribuée par l'Office national interprofessionnel des vins (ONIVINS).
后者是这些土地的主人,提交人在土地上种葡萄,后来又决定拔除这些葡萄,因为欧洲联盟鼓励拔除并通过国家酒业界办事处为拔除提供奖励金。
Pendant 40 années d'occupation, Israël a construit des établissements illégaux sur le sol palestinien, assassiné des milliers de Palestiniens, détruit des maisons, arraché des arbres et arrêté des centaines de milliers de personnes avec une impunité telle qu'il a répété ses actions à de nombreuses reprises.
在四十年的占领中,以色列一直在巴勒斯坦领土上修建非法定居点、谋杀数千名巴勒斯坦人、摧毁房屋、拔除、逮捕几十万巴勒斯坦人,一次又一次地这样做却不受惩罚。
Le Gouvernement libyen est également préoccupé par la destruction de maisons, les déportations, le déracinement des arbres fruitiers et la construction du mur de séparation en cours en dépit des objections soulevées par la communauté internationale et au mépris des résolutions de l'ONU et du droit des Palestiniens de bâtir un État indépendant et souverain.
它还关切正在进行的毁其房屋、递解出境、拔除果以及修建隔离墙活动,尽管这些活动遭到国际社会的反对、违反联合国的决议并且侵犯巴勒斯坦人建立独立主权国家的权利。
Israël occupe 96 % du Golan et y a détruit tous les aspects de la vie; il continue d'encercler cinq villages syriens, de confisquer des terres, de poser des mines, de dégrader l'environnement dans le Golan, de déraciner des arbres, d'incendier les forêts, de creuser le sol, d'enfouir des déchets chimiques et nucléaires et de voler l'eau.
以色列占领戈兰96%的土地,破那里的生活的方方面面;以色列继续包围五个叙利亚村庄,夺取土地、埋设地雷、破戈兰的环境、拔除、放火烧林、运走土壤、掩埋化学和核废料及偷盗用水。
Ces activités s'ajoutent aux restrictions imposées à la liberté de circulation des personnes et des biens, à la destruction de maisons, à la confiscation de terres, au déracinement d'arbres et aux exécutions extrajudiciaires - qui ont causé la mort de 3 670 Palestiniens, dont un tiers sont des enfants qui ont été tués de sang froid soit dans leur classe soit en revenant de l'école.
此外,以色列还限制人员和物资流动,摧毁房屋,没收土地,拔除和实施法外处决——这导致3 670名巴勒斯坦人死亡,其中三分之一是儿童,他们在教室内或上学路上被残酷杀害。
Le Comité spécial a été informé que l'état de ces relations était dû à des facteurs comme les confiscations de terres, les déracinements d'oliviers, parfois séculaires, la pénurie d'eau et la situation privilégiée dont semblaient jouir les colonies en ce qui concerne l'eau à usage domestique et agricole, le fait que les colons étaient armés et vivaient dans des zones fortifiées, ainsi que l'appui fourni par les autorités, l'armée et les services de police israéliens.
特别委员会获悉,造成这种关系现状的因素有:没收土地,拔除橄榄,其中一些是数百年的橄榄,缺水,定居点在家用和农用水方面则具有优越地位,定居者携带武器,居住在壁垒环绕的地区,而且得到以色列当局及其军队和执法机构的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。