Les comptes sont également tenus en euros.
会计记录也以欧元为币。
Les comptes sont également tenus en euros.
会计记录也以欧元为币。
L'Assemblée générale, sur recommandation de notre Commission, y a appelé la communauté internationale.
大会根据委员会建议呼吁国际社会如此采取行动。
Conformément à l'article 11.2 du Règlement financier, la monnaie de présentation des états financiers est l'euro.
根据财务条例第11.2条,报告币为欧元。
S'agissant de la question de l'importance du protocole dans l'Organisation, il ne faut pas se voiler la face.
至于联合国是否是一个职级组织问题,在需要面对事。
Qui plus est, certains protagonistes extérieurs chercheront peut-être à influer sur le processus d'application pour défendre des intérêts étroits.
而且,一些外部行为者可能为利益而试图左右执行进程。
Les services du Secrétariat chargés de la comptabilité et des états de paie se sont attachés à mieux répondre aux besoins des fonctionnaires.
在秘书处内部对工作人员提供服务,会计和薪金事务着重用户概念。
Le personnel soutenait fermement la quête de cohérence d'action des Nations Unies, mais craignait que l'UNICEF ne perde son identité et sa spécificité.
工作人员坚定支持努联合国协调统一,但心会失去儿童基金会地和特点。
La protection sociale devrait avoir comme fondement une démarche axée sur les droits fondamentaux et être étendue aux travailleurs du secteur non structuré de l'économie.
社会保护应该是权利,保护范围应该扩大到非正规经济部门工人。
Elles recommandent un "système d'aide en milieu scolaire" selon lequel l'ensemble du personnel, les élèves et leurs parents parviennent à un consensus sur les questions de discipline.
该方针建议学校行“学校辅导方式”,即学校所有职员、学生和家长就纪律事宜取得共识。
Nous favoriserons les stratégies de réduction de la pauvreté soucieuses des droits et les approches du développement fondées sur les droits, ainsi que la défense du droit au développement.
我们将侧重于倡导对权利问题有敏感认识减贫战略,对发展采取权利方针,推进发展权。
Les participants étudient des modèles de négociation fondés sur le respect des droits et sur l'intérêt mutuel et font des simulations de négociation sur les problèmes auxquels se heurtent leurs communautés.
参加培训学员研究权利谈判模式,并参加反映出其社区所面临问题模拟谈判。
Le choix consiste à se fixer sur l'objectif large de promotion de la survie de l'humanité ou de rester fixé sur une vision étroite et à courte vue des objectifs nationaux et être condamné.
它们要么选择努促进人类生存这一广泛目标,要么选择坚持狭隘、和短视民族目标这一僵硬立场并因此而陷入末路。
La clarté des fonctions et des priorités ne doit pas céder la place à une pensée compartimentée qui n'utilise pas au mieux les maigres ressources disponibles et empêche l'ONU d'agir aussi efficacement que possible.
职能和优先工作明确,不应导致不能最充分利用稀缺资源并使联合国无法尽可能有效完成任务主义想法。
Les émoluments des membres de la Cour permanente de justice internationale étaient à l'origine fixés en florins et comme un florin équivalait à 2 francs or, ils étaient liés également au franc suisse étalon-or.
常设国际法院法官薪酬,最初是以盾(相当于2个金法郎)算,因此也是与金瑞士法郎联系起来。
Le Département de l'éducation encourage un système d'aide en milieu scolaire selon lequel l'ensemble du personnel coopère pour créer des conditions d'apprentissage positives favorisant l'estime de soi et permettant de répondre de façon constructive aux besoins des enfants.
教育署提倡学校方式,鼓励所有教学人员共同创造一个积极学习环境,增强学生自尊心,并确保会采用富建设性方式来处理学生需要。
Il convient pour ce faire de favoriser une compréhension de la pauvreté axée sur les droits de l'homme, d'adopter des modes de développement respectueux de ces droits et d'assurer la promotion du droit au développement aux échelons international et national.
必须为此提倡从享有权利角度理解贫穷象,采取权利发展方针,并在国家和国际一级推动发展权。
L'application d'une démarche axée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la pauvreté rend le processus plus transparent et plus ouvert, et elle contribue à une certaine démarginalisation en garantissant que les programmes sont comptables à leurs bénéficiaires.
以权利为减贫做法确立了一个透明度更高、包容性和参与性更强进程,并通过确保方案对其所针对对象负责来增强人们能。
Le représentant du Secrétaire général vient d'affirmer que l'Organisation est une institution très hiérarchisée, mais le Comité consultatif, lorsqu'il a examiné la demande du Secrétaire général, n'a pas pris pour prémisses les exigences protocolaires éventuelles du système des Nations Unies.
尽管秘书长代表刚才断言说联合国是一个职级组织,但是,咨询委员会并没有根据为了符合所设想联合国职级上需求而提出要求,而对秘书长要求进行审查。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金制就是如此:通过宣布其标准货币单固定含金量而参加金制国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单兑换为黄金。
À cet égard, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande félicitent particulièrement la Communauté européenne des efforts qu'elle a accomplis pour diriger le mécanisme d'évaluation par les pairs du Processus de Kimberley, qui ont fait de ce dernier un exemple parfait de coopération intersectorielle.
在这方面,加拿大、澳大利亚和新西兰对欧洲共同体领导金伯利进程同行审查机制尤为感谢,该进程使金伯利在跨部门合作中成为金般标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。