Pour les capitalistes, il n'existe rien de plus important que la poursuite du profit .
对来说,没有什么比追求利益更重要了。
Pour les capitalistes, il n'existe rien de plus important que la poursuite du profit .
对来说,没有什么比追求利益更重要了。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
靠压榨工人致富。
Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.
用工人
血汗养肥自己。
Les convives étaient, pour la plupart(la), des parents.
共餐客人大部分都是
亲戚。
Rien n'existe que la recherche du profit pour les capitalistes.
对来说,除了追求利润以外,没有什么是有价值
。
Lorsque nous accommodons le capitalisme, vous nous détestez parce que nous avons des capitalistes.
当我们容纳了主义时,你们又恨我们是
。
Capitalistes de financer le berceau!
金融摇篮地!
Lorsque nous avons essayé de tirer les leçons de Capitamlism, vous nous détestait parce que nous voulons être capitalistes.
我们拥抱主义,你们恨我们是
.
Reportage sur TF1, un jeune super bon mais aveugle qui a été donné son savoir faire à des gens hypers Nationalistes.
TF1上,一位年轻朋友说
很好,他认为
卖国
。
Les firmes spécialisées dans ce type d'investissement sont disposées à accepter des risques plus élevés que les banques traditionnelles, en contrepartie des gains parfois considérables qu'elles retirent de la vente des actions de la société.
风险比传统银行愿意接受更高
风险,以换取从售
公司股份中大获其利。
On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.
这五万年间,许多事物消逝是为了留给别
东西更多空间,我们并不会想及此事便发愁地闹自杀,用生态保育者、累积者或者短视
眼光想想,它不只是单一人类寿命长度,而是整个文明
时间长度。
Comme la majorité des entreprises auxquelles les investisseurs de capital-risque apportent des fonds font faillite ou n'affichent que de modestes bénéfices, il faut que les opérations les plus fructueuses soient suffisamment rentables pour compenser les pertes provenant d'investissements moins judicieux.
由于风险所投
多数公司要么亏
,要么获利甚微,因此成功
风险投
必须要实现巨大回报,才足以弥补不太成功
投
所带来
亏损。
À cause des pratiques coutumières selon lesquelles les biens d'un homme reviennent, à sa mort, traditionnellement à la famille où il est né, les membres de cette famille peuvent saisir les biens de la veuve quelles que soient sa santé, sa fortune ou sa capacité de subvenir à ses propres besoins.
由于传统习俗要求,一个男人财产
他死亡后传统上归还他
,亲属可以没收一名寡妇
财产,而无视她
健康、福利、或者供养自己
能力。
L'investisseur de capital-risque place généralement ses fonds pendant une durée de deux à quatre ans, après quoi il revend le plus souvent ses parts sur un marché de valeurs mobilières (par exemple à l'occasion de son introduction en bourse) ou cède l'ensemble de sa participation dans l'entreprise, par exemple à un concurrent bien établi.
风险投
期一般为两至四年,之后风险
通常将会把公司
股份
股票交易所上
售,例如首次公开上市,或者将公司
整个股份卖掉,例如卖给一
实力更雄厚
竞争者。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济自由化、人均收入
提高、
庭结构
改变和消费主义
抬头,包括
年轻人方面,都鼓励大企业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险
也投
于零售基础设施。
Alors qu'on lui demandait dans quelle mesure, dans les conseils d'administration et en qualité d'actionnaires, les investisseurs en capital-risque étaient « activistes », M. Rind a fait observer que d'ordinaire le représentant d'un fonds de capital-risque prenait son siège au conseil d'administration d'une entreprise s'il détenait déjà une participation située entre un sixième et un tiers du capital social de celle-ci.
Rind先生答复关于积极
风险投
如何成为作为股东
问题时指
,一个风险
基金一般将根据其投
额----占公司股
六分之一至三分之一----而
董事会占有一席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。