L'essence de l'homme réside en la pensée.
人在于思想。
L'essence de l'homme réside en la pensée.
人在于思想。
L'essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir.
“东西是肉眼所看不到。”小王子重复著这句话,以便记住。
Le prélèvement d'un échantillon de déchets représentatif peut donc être une tâche difficile.
设法从废物取样中获得够充分代表整个废物工作极具挑战性。
Aujourd'hui, la situation est qualitativement différente.
今天,形势有了不同。
La distinction n'est pas sans importance.
这两者之间有着区别。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱不了上矛盾。
Cela demande une détermination internationale qui soit pénétrée de l'esprit de la mission mondiale de l'ONU.
需要一种体现联合国全球使命国际决心。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于上理由不可受理。
La nature des conflits et des menaces a changé.
冲突和威胁已经改变。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14。
L'essence même de la sécurité a considérablement changé.
安全发生了巨大变化。
Pour l'essentiel, la nature du régime en vigueur à Kinshasa est inchangée.
金沙萨政权没有发生变化。
Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.
全球化力量威胁到联合国精神。
Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.
诚心经营,以沂蒙人朴素,勤劳,诚实,竭诚为你服务。
Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent.
对话意味着承认上不同他方存在。
Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.
我们必须认识到这罪恶行为。
C'est là aussi une démarche respectueuse de son esprit et de sa lettre.
这样做也将尊重《条约》与精神。
Comment les enjeux actuels doivent-ils être compris et quelles en sont les principales caractéristiques?
我们应当如何构想今天挑战从而抓住们?
Par sa nature même, il favorise la participation, l'intégration et la citoyenneté.
体育就是参与、融合和公民权利。
Il est entendu que par « caractère » on désigne la nature et la gravité de l'acte.
了解到“性”是指该行为和严重程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。