Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开息
流
。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开息
流
。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术流
促成扩散,则应予以避免。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况流
,今年已是第四个年头。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、息
流
、录象解说
和小组讨论
。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三区域
级的能力建设和
息
流
,以此作为最首要的优先事项。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员编写的拟议宪法第二个方案举行的
议和意见
流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧流
可以看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况流
出席人数再
低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首法中疼痛治疗
流
。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包流
的分包和伙伴关系
流
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参讨论的人警告说,尽管
流有好处,但
流
使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理
显得象
个最后仲裁者或法庭。
D'autres mesures portent notamment sur l'organisation de « foires du travail » pour des groupes cibles et des employeurs, et d'ateliers permettant de discuter et de traiter les problèmes en matière d'emploi que rencontrent les femmes au niveau régional.
该项目下的其他措施包括组织面向目标群体和雇主的劳务流
,以及组织区域
级的讲习班,以讨论和解决妇女面临的就业方面的问题。
Le Département était également intéressé par les remarques ou commentaires formulés par les États membres au sujet de la qualité, ce qui était le but des réunions d'information organisées deux fois par an et bénéficiant de services d'interprétation.
大部还希望得到
员国对质量的反馈;这就是举行情况
流
的目的所在,这种
议每年安排两
,并配有口译服务。
Conscients des ressources limitées dont certains pays et grands groupes disposent pour établir des rapports écrits, certains participants ont proposé que des rapports oraux puissent être présentés au Forum dans le cadre des débats consacrés à l'échange d'informations.
有些与者认识到,
些国家和主要群体编写书面报告能力有限,因此建议它们在
息
流
上向论坛提出口头报告。
Par ailleurs, il suit la progression des élèves des classes d'accueil de l'enseignement secondaire entre autres par le biais de visites effectuées dans les classes d'accueil ainsi que de réunions d'échange qu'il organise pour les enseignants de ces classes.
此外,该处还通过视察接待班及为这些接待班教师组织的流
等形式,了解中学教育接待班的进展情况。
Enfin, le Conseiller spécial a renforcé ses activités de communication avec les États Membres, en particulier, les membres du Conseil de sécurité, en organisant des réunions d'information à l'intention de chaque nouveau président du Conseil et des échanges d'informations.
最后,特别顾问强了对
员国特别是安全理事
成员国的宣传活动,具体方式是向每位候任主席通报情况和举行情况
流
。
La faible participation des États Membres aux réunions périodiques organisées pour obtenir des informations en retour sur la qualité des services linguistiques avait conduit le Département à proposer de tenir à l'avenir une réunion de ce type par an.
在为获得有关语文服务质量的反馈息而定期召开的情况
流
上,
员国的出席并不踊跃,因此大
部提议今后每年举行
这种
议。
La réunion a donné lieu, pour la première fois, à un échange de données d'expérience entre les secrétariats de la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC), du Traité de coopération amazonienne et de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).
这活动首
为中部非洲森林委员
(中非林业部长)秘书处、亚马逊合作条约组织秘书处以及东南亚国家联盟秘书处之间召开经验
流
提供了
机
。
Le Secrétaire général de la CNUCED a reconnu que les corps diplomatiques de New York et de Genève n'étaient pas encore suffisamment informés de leurs travaux respectifs et a exprimé l'espoir que des échanges supplémentaires de ce type permettraient de remédier à ce problème.
贸发议秘书长承认,纽约与日内瓦外
团对彼此的工作仍然不够熟悉,希望更多的
流
改善这
情况。
Des discussions entre membres du personnel de la Banque mondiale confirment que cette situation était connue : au cours de l'une de ces discussions, un membre du personnel prévenait un collègue que le silence de la Banque mondiale se retournerait un jour contre elle.
世界银行工作人员的内部讨论也证实他们了解这种情况:在个内部
流
上,
名工作人员警告他的同事说,世界银行的沉默
使世界银行名誉扫地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。