La société a 15.000.000.00 liquidité, et 50.000 tonnes d'engrais une ligne de production!
公司拥有15.000.000.00流动资金,
5万吨化肥完整生产线!
La société a 15.000.000.00 liquidité, et 50.000 tonnes d'engrais une ligne de production!
公司拥有15.000.000.00流动资金,
5万吨化肥完整生产线!
La société mondiale est unie par les processus de production, les échanges commerciaux, les flux financiers, la révolution numérique des télécommunications, etc.
社会通过生产过程、贸易、资金流动、数字通讯革命等等方式相互联系在一起。
Les flux de capitaux privés ont un rôle fondamental à jouer en tant que moyen d'accroître la capacité productive et de moderniser les infrastructures.
私营资金流动在提高生产能力
实现基础设施现代化方面起着关键性
作用。
La mondialisation économique crée des marchés et des accords de production à l'échelle planétaire et accroît les courants commerciaux et financiers à travers les frontières nationales.
经化创立了
市场、
生产安排
了跨越国界
贸易
资金流动。
Les paiements au titre du revenu des facteurs étaient supérieurs aux entrées de capitaux, et la région a donc accusé un transfert négatif de ressources pour la deuxième année consécutive.
生产因素收入款
速度比资本流动速度要快,因此该区域连续第二年资金倒流。
Ces technologies révolutionnent les méthodes de travail, accroissent la productivité dans les industries classiques et donnent une configuration très nouvelle à la nature et à la rapidité des courants de capitaux.
这类技术正在使劳动过程发生变革、提高传统工业生产力,并且改变着资金流动
速度
方向。
Ce système a permis aux producteurs agricoles d'attirer des montants considérables de capital de travail à des taux inférieurs de plusieurs points de pourcentage aux taux pratiqués sur le marché bancaire.
这一制度帮助农业生产商获得大量流动资金,利率比银行间市场现有利率低几个百分点。
Le Fonds monétaire international devrait être en mesure d'offrir les garanties et les liquidités nécessaires aux investissements productifs, en particulier pour les infrastructures, le logement et l'assainissement, et permettant par ailleurs de restaurer la solvabilité des pays pauvres.
国际货币基金组织应该能够为生产投资——尤其是基础结构、住房卫生方面
投资——提供保证
流动资金,这些保证
流动资金还能够恢复穷国
能力。
Par ailleurs, même si l'investissement direct net est devenu pour les pays en développement la source extérieure de financement la plus stable pour l'investissement productif, ce type d'investissement a eu tendance à suivre l'évolution du cycle économique ces dernières années.
此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资最稳定
外部资金来源,但是近年来这些资金
所作所为有助长周期性波动之势。
L'investissement étranger direct et les autres flux financiers privés jouent aussi un rôle important lorsqu'il s'agit de mettre en place des infrastructures et de créer des accès à l'Internet ainsi que de développer la production de biens et services nécessaires aux TIC.
外国直接投资其他私营资金流动,也可在建设基础设施、增加互联网接入以及发展信通技术产品
服务生产上发挥重要作用。
Dans un contexte de production limitée et d'instabilité des prix de la noix de cajou, principale source de recettes du pays, la Guinée-Bissau souffre d'une grave crise de liquidités, l'assistance étrangère représentant actuellement quelque 80 % d'un budget national de près de 95 milliards de francs CFA.
经生产有限,几内亚比绍主要收入来源
腰果价格又起落不定,在这种背景下,该国正处于严重
资金流动危机,外来援助目前在大约950亿非洲金融共同体法郎
国家预算中约占80%。
Elle s'appuie sur les résultats des grandes conférences et réunions au sommet de l'Organisation des Nations Unies, notamment de la Déclaration du Sommet du Millénaire, et elle innove dans les domaines de la capacité de production, des échanges commerciaux, des flux financiers et de la dette.
该次会议还以综合方式处理发展问题,阐述在最不发达国家及其发展伙伴所承担7个领域下所采取
政策,以及利用联合国各次主要会议
首脑会议
成果特别是《千年首脑会议宣言》,并在生产能力、贸易、资金流动
债务领域开辟新
天地。
De plus, un accord devrait être conclu sur des mesures spécifiques pour assurer des flux financiers suffisants vers les pays en développement, en particulier l'investissement étranger direct, pour aider ces pays à construire les capacités de production dont ils ont besoin pour être compétitifs sur le marché mondial.
此外,应就确保向发展中国家充分资金流动,特别是外国直接投资向发展中国家
流动
具体措施达成协议,以协助那些国家建立它们在世界市场竞争所需要
生产能力。
Il fallait donc renforcer la coopération internationale pour stabiliser davantage les flux financiers, élargir l'accès des exportations régionales aux marchés des pays développés, consolider le système commercial multilatéral et faciliter le transfert de technologie, qui jouait un rôle croissant dans l'augmentation de la productivité et la création de richesses.
为此,需要加强国际合作,以提高资金流动稳定性,改善该地区
出口品进入发达国家市场
状况,加强多边贸易体系,并使技术转让变得更为容易,这一点对提高生产率
财富创造来说变得越来越重要。
Les trois axes de variance sont la composition du commerce; le niveau de développement et les structures de production; et la nature des relations d'interdépendance entre le commerce et les flux financiers et les investissements, ainsi qu'entre le commerce et la dette, et entre le commerce et les transferts de technologies.
不同三个主要方面是:贸易构成;发展水平
生产结构;贸易与资金流动
投资流动之间
相互依赖性、贸易与债务之间以及贸易与技术转让之间
相互依赖性。
Dans un pays où la plupart des diamantaires sont étrangers et où les déplacements des étrangers, de l'argent et de l'approvisionnement sont suivis de près, comme c'est le cas au Libéria, il est impensable qu'une aussi forte proportion de la production diamantaire du pays puisse échapper à la vigilance du Gouvernement.
在利比里亚,钻石交易者大多是外国人,该国对外国人、资金用品
流动严加监测,很难设想,利比里亚本国生产
钻石中竟有如此大
数量会逃避政府
监测。
L'ONU et ses États Membres doivent dynamiser les flux financiers afin de faire front sans équivoque aux changements climatiques de manière à appuyer tous les efforts déployés par les pays pour les atténuer, au moyen tant des transferts de technologie que de la promotion des énergies renouvelables et du rendement énergétique.
联合国及其会员国必须致力于促成资金流动,从而明确地解决气候变化问题,以便通过技术转让及促进可再生能源高效能源
生产,来
持像我们这样
国家为减缓气候变化
影响所作出
每一项努力。
Le premier document s'appuiera sur l'étude approfondie menée ces dernières années sur les phénomènes macroéconomiques engendrés par la mondialisation; les nouvelles caractéristiques et tendances des flux commerciaux et financiers; l'impact des nouvelles technologies sur les modes de production et ses conséquences sur le plan social, notamment sur le marché du travail.
分析化影响
文件将依据过去几年中对以下问题所进行
广泛
研究工作:
化产生
宏观经
现象;贸易
资金流动
新特点与趋势;生产方式中新技术
作用以及所产生
社会影响,尤其是通过劳动力市场产生
影响。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
化
数量层面经常用关于下列事项
数据来加以说明:每年流入
外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)
增长速度、外国直接投资总量
增长率、流入
国际资金
增加数
劳工跨国界
流动性。 跨国公司是
化
重要代理要素。
Si beaucoup de pays à faible revenu ont bien besoin de ressources extérieures pour financer leurs importations productives, dans beaucoup de pays ayant accès aux marchés internationaux, les flux de capitaux privés sont souvent entraînés par un comportement spéculatif et se traduisent par une surévaluation de la monnaie et une surchauffe de la consommation.
许多低收入国家确需要外来资金以
生产性进口,但在许多市场准入国家私人资本流动往往是投机行为,最终导致货币超值
消费剧增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。