Cependant, notre intention n'est pas de condamner les actes de nos deux collègues du Conseil de sécurité, ni de polémiquer.
过,我们并打算安全理事会这两名同僚的行动口诛笔伐。
Cependant, notre intention n'est pas de condamner les actes de nos deux collègues du Conseil de sécurité, ni de polémiquer.
过,我们并打算安全理事会这两名同僚的行动口诛笔伐。
Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.
的确,所表达的意见常常是尖锐的批评、口诛笔伐或政府的官方政策持公开敌的态度。
De toute évidence, dans un certain nombre de pays les campagnes orchestrées contre certains groupes ont déjà engendré un racisme et une intolérance religieuse omniprésents.
在若干国家中,政府操纵些团体的口诛笔伐然为种族主义和宗忍大兴其道开辟了道路。
Dans le même ordre d'idées, on jugera aussi publiquement un père accusé d'avoir systématiquement violé ses filles mineures et qui a été aujourd'hui dénoncé par ses filles majeures ayant subi le même traitement quand elles étaient enfants.
这件事后来也使一个一贯强奸自己年幼女儿的父亲受到口诛笔伐和公开审判,他是被自己的成年女儿揭发的,在她们年幼时也遭到过强奸。
L'instrumentalisation de ce discours devient particulièrement grave avec l'expression croissante d'un racisme et d'une xénophobie des élites, dont les manifestations principales s'articulent autour d'une lecture ethnique et raciale des faits sociaux, économiques ou politiques et de réactions verbales violentes et polémiques à toute expression de multiculturalisation ethnique ou religieuse de leurs sociétés.
精英阶层的种族主义和仇外心理言论增多,使这种论调的工具化变得格外严重;其主要表现形式包括从族裔和种族角度解读社会、经济或政治问题,以及其社会走向族裔和宗文化多样化的一切言论予以猛烈的口诛笔伐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。