Deux heures en dehors de son caisson isotherme suffisent pour constater que sa fente s'élargit.
只要离开恒温室两小时,她背部裂痕就会扩大。"
Deux heures en dehors de son caisson isotherme suffisent pour constater que sa fente s'élargit.
只要离开恒温室两小时,她背部裂痕就会扩大。"
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强轻男人,面部丑陋,背部肌肉很有表现力。
D'autres examens du dos avaient été prévus à l'hôpital de la prison.
预定在监狱医院里对他背部进行进一步检查。
Travaillez détendu avec une assise saine pour votre dos.
可以使工作轻松不劳累,并且坐着对你背部有可靠保护.
Il avait reçu un traitement de physiothérapie et passé une IRM de la colonne vertébrale.
他背部曾经接受理疗以及核磁共振检查。
Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...
纱布衬衫系列因为空气而显出鼓胀感。背部以及肩部巨大褶皱透出一股运动风。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,他被迫一直坐着,两腿分开,这一姿势使他背部疼痛不已。
Elle aurait de plus été suspendue par les mains à un ventilateur installé au plafond et battue sur le dos.
据报告,他们将他双手吊在吊扇,殴打他背部。
Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.
一大块红色石头被安在刺猬前半身,而它背部则是一块椭圆形可以分离圆牌。
Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.
佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,刺入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺身躯之昏厥,晕倒。
Avant cela, j'ai vécu et voyagé dans de nombreuses régions du monde, notamment en Asie du sud-est, mon petit sac sur le dos.
之前,我生活和走过,在世界许多地方,尤其是东南亚,我小袋子对他背部。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个广口底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙背部压冰淇凌球,使其黏住玻壁。
M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.
Mavungo先生据说是在路停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部。
Le jeune homme est resté en arrière pour attacher le lacet de sa chaussure et l'homme lui a tiré dans le dos avec un revolver Astra de calibre 32.
这名青人当时放慢脚步正要系他鞋带时,这位男子用一把0.32毫米口径Astra左轮手枪朝他背部射击。
D'après l'auteur, un policier l'a obligé à signer ces aveux sous la menace d'un pistolet et, comme il refusait, l'a frappé dans le dos avec ce pistolet.
提交人说,警察把枪对着他逼他在供词中签名,他开始拒绝时,警察用枪打他背部。
Un bon soutien-gorge maintient bien la poitrine, mais ne la comprime pas. Il ne laisse donc aucune marque sur la peau, tant au niveau des épaules que du dos.
好胸罩要贴合乳房形状,却不对其造成挤压,不会在胸部、肩部和背部任何地方留下印记。
Ces derniers ayant tous deux affirmé qu'ils n'en possédaient pas, l'un des hommes en uniforme aurait frappé Hermelo Falcatan de derrière et lui aurait tiré dans le dos à l'arme automatique.
两人否认家里有武器后,一名士兵从后面打他头,然后用自动步枪射击他背部。
Et tes hanches et tes seins et tes jambes et tes mains, ton cou, ton dos, tes oreilles, tes doigts, tes poignets, tes chevilles, ta voix, tes mouvements, ton odeur, ton souffle, ta vie.
你臀部,乳房,双腿,双手,脖子,背部,你耳朵,手指,手腕,脚踝,你声音,你动作,你气味,你呼吸,你生活。
Or les éléments médicaux contenus dans ce dossier, et notamment le fait que l'auteur était atteint de discopathie dégénérative, ont été utilisés au cours de la garde à vue pour aggraver les souffrances de l'auteur, notamment en lui imposant des postures destinées à augmenter ses douleurs lombaires.
另外,这项档案里载有详细体检资料,特别是关于撰文人患有变性椎间盘病情况,但这在警察羁押期间被用来加剧撰文人痛苦,特别是迫使他采取加剧背部疼痛姿势。
Il précise que pendant le voyage entre Fresnes et la frontière espagnole, soit près de 1000 kilomètres en sept heures, il était assis entre deux policiers, les mains menottées dans le dos, et qu'il aurait eu très mal au dos du fait qu'il souffre d'une discopathie dégénérative.
他说,从费雷纳到西班牙边境将近1,000公里,开车七小时,途中他坐在两位警官中间,双手被反铐在背后,由于他患有变性椎间盘病,他背部疼痛不已。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。