Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris ?
谁将为巴黎保护火炬买单?费加罗报出昨天开支。
Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris ?
谁将为巴黎保护火炬买单?费加罗报出昨天开支。
La consommation moyenne par ménage est calculée d'après les dépenses déclarées (dépenses monétaires et valeurs imputées des biens d'autoconsommation).
平均庭消费是根据
报开支
(现金
存货推
价值)。
Le CCPQA a également examiné la question du traitement des dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation hors siège.
调整数咨委会还讨论如何处理外地工作地点以美元开支。
Pour tenir compte des ressources d'origine privée, on a ensuite majoré de 14 % le montant total des ressources intérieures.
为把私营部门资源在内,在开支总数上又加上了国
资源总数中私营部门资源比例
现有估
数(14%)。
Aux prix de 2002, cette fourchette correspond approximativement à des dépenses mensuelles comprises entre 4300 HK$ et 62 700 HK$.
这些住户在一九九九年月至二〇〇〇年九月期间,每月平均开支介于4,500至65,999港元之间;以二〇〇二年
价格
,每月平均开支相当于4,300至62,700港元。
Vu que les ajustements proposés seraient calculés en fonction des dépenses effectivement engagées et non d'hypothèses concernant l'évolution des taux de change, les montants demandés seraient exacts.
由于提议调整将根据过去
实际开支
,而不是根据推测
汇率
,要求
款额将是准确
。
En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.
按卢比食物开支在农村
城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。
Il appuyait la recommandation du CCPQA concernant le maintien de la méthode actuellement appliquée aux biens d'équipement dans le cadre des dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation hors siège.
他支持调整数咨委会建议,即维持现行做法,将耐用货物当作外地工作地点以美元
开支
一部分。
Le montant estimatif de 84 525 200 dollars est calculé sur la base du barème des traitements propres à la Mission, qui se fonde sur les dépenses moyennes réelles par classe au cours de l'exercice budgétaire précédent.
所需经费估数84 525 200美元依据是上一个财政期间按职等
实际平均开支而得出
特派团特有薪金标准。
La proposition doit être examinée plus en profondeur: on ne dispose pas de suffisamment d'informations sur la méthode de calcul des dépenses, et l'utilisation des 2 millions d'euros restants sur les ressources disponibles n'est pas claire.
需要进一步研究该提案:在开支方法上没有足够信息,而且在如何使用现有资源中剩余
200万欧元方面,也不够清楚。
Les budgets des pays de la CESAO ayant une économie plus diversifiée sont restés déflationnistes, les dépenses budgétaires augmentant plus lentement que le taux d'inflation, ce qui a eu pour effet de réduire les dépenses en termes réels.
经济较为多样化西亚经社会国
预
仍然是通货紧缩,预
开支
增加比率低于通货膨胀率,因此按实际价值
减少了开支。
Comparé au taux de 6,6 % requis, le taux effectif, déterminé sur la base des dépenses par rapport aux contributions des pays donateurs et des pays de programme (à l'exclusion des achats pour le compte de tiers) a été légèrement inférieur, à savoir 6,3 %.
与这个6.6%须回收比率相比,按照由捐助国
方案国(不包括第三方采购)所提供资金承担
开支
出来
实际费用回收比率略低,为6.3%。
Le CCQA appuyait les recommandations du CCPQA, en particulier en ce qui concernait la nouvelle structure de l'indice d'ajustement, les procédures d'établissement des coefficients de pondération applicables aux dépenses et le maintien de la méthode appliquée aux dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation du groupe II.
行政协商会支持调整数咨委会建议,特别是关于新
指数结构、订立开支加权数
程序以及对第二类工作地点维持以美元
开支
方法
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。