Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.
如果某个地区突然开采,就向它提出警告。
Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.
如果某个地区突然开采,就向它提出警告。
Selon la Jordanie, cette surextraction a provoqué la salinisation de ses principaux aquifères, en particulier celui du Moujib septentrional.
约旦认为,抽水导致约旦主要蓄水层的盐碱化,特别是Mujib北部蓄水层。
Parmi les éléments importants du désarmement nucléaire figurent la destruction des armes excédentaires et la réduction du complexe industriel des armes nucléaires en Russie.
核裁军的重要要素包括处置俄罗斯的武器材料削减核武器设施。
La surexploitation est un autre facteur négatif qui aboutit à une situation dans laquelle les prises dépassent la quantité des ressources disponibles à cet égard.
捕鱼是造成捕获过可供捕获的资源的情况的另个消极因素。
Pendant la réforme, le secteur possédait une capacité de production excédentaire et un réseau parvenu à maturité et bien connecté et bénéficiait de prix élevés.
在改革之时,国内工业拥有的发电能力与个成熟连接良好的高价电力。
Le nombre de surdoses était relativement élevé dans certains pays (Bahreïn), mais là où il y avait des données, la tendance était orientée à la baisse.
国家(巴林)吸毒人数较高,不过在有相关数据的地方,吸毒趋势显示有所下降。
J'aimerais rappeler à cet égard que les États-Unis ont été les premiers à détruire les mines et les armes légères et de petit calibre en nombre excessif.
我要指出,美国直带头销毁地雷小武器轻武器。
Aujourd'hui encore, la plupart de ces pays n'ont en général pas de capacités excédentaires durables et se caractérisent par des coupures fréquentes d'électricité et une mauvaise qualité du service.
即使今天,大多数发展中国家尤其没有持久发电能力,并遭受经常的断电劣质服务。
Grâce à l'amélioration de la commercialisation, les coopératives permettent à ceux qui sont éloignés d'obtenir de meilleurs prix sur le marché, les encourageant ainsi à produire plus que ce dont ils ont besoin.
合作社通过改进营销使农民获得更好的市场价格,从而使他们有动力去生产。
Il avait créé un tableau d'affichage électronique sur lequel les missions pouvaient donner le détail de leurs stocks excédentaires et fournir ainsi des informations sur la réserve globale accessible par toutes les missions.
该部设立了个让特派团张贴库存详情的公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。
L'article 51 concerne une inexécution partielle, tandis que l'article 52 a trait à une livraison qui intervient avant la date fixée ou à une livraison d'une quantité supérieure à celle prévue par le contrat.
第五十条涉及部分履约;第五十二条处理提早交货交货问题。
L'épuisement éventuel de l'eau douce et la surexploitation constituent un autre thème de sensibilisation dans les écoles et dans la population en général, tout comme la question des dépôts d'ordures dans les espaces publics.
在学校般居民中提高认识的另个问题是淡水可能枯竭开采,也与把垃圾倒在公共场所的行为有关。
Nous pensons qu'un exemple pourrait en être l'initiative trilatérale visant à examiner les différents aspects du placement sous le contrôle de l'AIEA, par la Russie et les États-Unis, des matériaux fissiles excédentaires provenant des armements.
我们认为这方面的个示例可以是三边倡议,其目的是审查俄罗斯美国在原子能机构的控制下处置原本用于武器的裂变材料的各方面问题。
En amont, il convient de répondre aux demandes des pays d'Europe orientale et d'Asie centrale visant à la réduction des stocks excédentaires d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions, issus de la guerre froide.
第,我们必须对东欧国家中亚国家提出的削减其冷战造成的小武器轻武器储存的请求作出反应。
Il convient en outre de souligner qu'existait sans aucun doute un vif désir sous-jacent de la communauté internationale de traiter avec fermeté les problèmes posés par le transfert et l'accumulation excessifs et déstabilisateurs des armes légères et de petit calibre.
还应进步指出,在这切背后,国际社会长期以来无疑强烈希望认真处理小型武器轻武器破坏性的积聚转让造成的问题。
La Jordanie affirme que l'augmentation de 10,8 % de sa population, du fait de la présence de réfugiés consécutive à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq, a entraîné un accroissement de la demande d'eau douce et, partant, un pompage excessif de ses aquifères souterrains.
约旦称伊拉克入侵占领科威特后出现的难民,使约旦人口增加10.8%,导致对淡水的需求上升,致使从地下蓄水层中抽水。
Certains des effets régionaux connus de la pollution atmosphérique sur l'environnement concernent l'acidification des sols et des systèmes hydrologiques due au dépôt de composés du soufre et de l'azote, l'eutrophisation (enrichissement de l'eau en nutriments comme l'azote) et la formation d'ozone troposphérique nocif à la suite de réactions chimiques atmosphériques induites par la lumière solaire qui font intervenir de multiples polluants.
已知的空气污染所造成的区域环境影响涉及因硫氮化合物沉积所造成的土壤水系统酸化、富养化(即水系统中的诸如氮等营养物的富集)、以及涉及因阳光而引发、涉及多种污染物的大气化学反应对对流层中的臭氧造成的损害等。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。