Le projet de loi prévoit aussi l'inclusion de données génétiques dans la définition des données personnelles qualifiées de « données personnelles délicates ».
该法案还规定,在个人资料的定义中纳入遗传,
种资料称为“敏感个人资料”。
Le projet de loi prévoit aussi l'inclusion de données génétiques dans la définition des données personnelles qualifiées de « données personnelles délicates ».
该法案还规定,在个人资料的定义中纳入遗传,
种资料称为“敏感个人资料”。
En tant que réservoir d'information, leur conservation et leur exploitation durable à garantir un apport constant d'informations génétiques, notamment en encourageant la recherche scientifique.
从增加现有量的角度来看,养护和可持续利用海洋遗传资源应旨在保持最新遗传
的流动,包括为
鼓励进行研究。
Il est donc interdit d'utiliser des données génétiques d'un individu pour pratiquer une discrimination, que ce soit dans le secteur social, médical ou de l'emploi.
因,禁止利用某个人的遗传
对其实行任何形式的歧视,不论在社会领域、医疗领域或就业领域。
Toutefois, la nouveauté relative des questions que soulèvent les données génétiques et la non-discrimination exige que cet aspect du problème soit examiné de manière plus approfondie.
但是,遗传和不歧视问题是较新的问题,这方面需要进一步研究。
On a expliqué que, le prélèvement sur place n'étant pas nécessaire une fois les informations génétiques extraites des microbes, il n'y aurait pas épuisement des micro-organismes.
这些代表团释说,因为大多数
况下一旦从微生物中提取了遗传
,就不需要再到现场采集标本,这样微生物资源就不会枯竭。
Dans la République du Monténégro, la loi sur la protection sanitaire en vigueur ne contient pas de dispositions assurant la protection des données génétiques et la non-discrimination.
在黑山共和国,根据现行的保健服务保护法,没有任何法律规定确保对遗传的保护和不歧视原则。
Un autre aspect important de la confidentialité des données génétiques qui doit être à nouveau examiné est la question des droits de propriété intellectuelle sur les données génétiques.
遗产隐私问题中需要处理的另一个重要方面是遗传的版权问题。
Les États ont l'obligation d'expliquer, tant aux chercheurs qu'à la population en général, les utilisations qui sont faites des données génétiques et l'impact qu'elles peuvent avoir sur la société.
国家有义务就遗传的使用及其对社会的可能影响向研究人员和普通民众
释。
Le Danemark a adopté des mesures législatives interdisant l'usage discriminatoire des données génétiques relatives à des sujets en bonne santé dans les domaines de l'emploi et de l'assurance.
应当指,丹麦已实施法规,禁止在就业和保险领域歧视性利用健康人的遗传
。
La résolution invite les États à prendre des mesures pour empêcher que l'utilisation des données génétiques n'entraîne une discrimination, en particulier dans les domaines social, médical et de l'emploi.
决议请各国采取措施,防止对遗传的使用导致特别是社会、医疗和就业领域的歧视现象。
Actuellement, le Gouvernement malaisien est en train d'élaborer une législation concernant la confidentialité des données génétiques, énonçant ainsi une norme pour la collecte, l'utilisation et la divulgation de ces données.
当前,马来西亚政府正就个人遗传的保密问题拟定立法,从而就
种
的采集、利用和透露确立标准。
La législation applicable au système de soins de santé et d'assurance médicale sur le territoire de la République de Serbie ne contient pas de disposition concernant expressément les données génétiques et la non-discrimination.
在规范塞尔维亚境内保健服务和医疗保险系统的现行立法中,没有任何与遗传和不歧视有关的具体规定。
Ce règlement porte également sur le contrôle de l'exportation de systèmes biocatalyseurs et biologiques, de virus ou de cultures de cellules contenant des informations génétiques propres à la production de biocatalyseurs et toute technologie connexe.
条例还管制对生物催化剂和生物系统、病毒或含有生产生物催化剂的具体遗传的细胞培养基和任何相关技术的
口。
Comme elles dépendent entièrement du code génétique et sont issues de celui-ci, les protéines, les autres biopolymères et les petites molécules organiques ayant des fonctions d'adaptation peuvent également être considérées comme des ressources génétiques marines94.
因其完全依赖遗传并与之相连接,因
具有适应功能的蛋白质、其他生物聚合物和小型有机分子也可视为海洋遗传资源。
Aux termes de ce projet de loi, une compagnie d'assurances ne peut avant ou après la conclusion d'un contrat d'assurance, solliciter, obtenir par d'autres moyens, recevoir ou exploiter des informations sur les caractéristiques génétiques d'une personne.
根据该法案,保险公司不得在订立保险合同前后取得、以其他方式获得、接受、或利用个人遗传。
Il est nécessaire de revoir périodiquement ces lois, de les mettre à jour et d'y incorporer, le cas échéant, des dispositions concernant la confidentialité des informations génétiques, lesquelles pourraient ouvrir la porte à diverses formes de discrimination.
有必要定期审查并修订种法律,视必要增列遗传隐私方面的规定,因为遗传
可能给各种各样的歧视打开方便之门。
Bien que les virus ne puissent pas se reproduire de façon autonome et dépendent pour cela d'organismes hôtes, ils contiennent de l'ADN ou de l'ARN et transmettent ainsi des données génétiques que l'on peut recueillir en laboratoire.
病毒不能独立繁殖,而是寄生于寄主物完成繁殖过程,但是包含DNA或核糖核酸(RNA),因带有利用实验室方法可以捕获的遗传
。
D'autres, comme celle de la France, subordonnent les prélèvements génétiques à l'obtention d'une autorisation préalable de la personne concernée, du fait que le recours à un tel acte est considéré comme portant atteinte à l'intégrité du corps humain.
在其他一些国家,例如法国,法律规定,采集用于遗传试验的样本需要得到有关的人的同意,因为这一程序被认为构成了对人身不受侵犯权的违反。
Dans sa conclusion, la Rapporteuse spéciale demande instamment que la confidentialité des données soit mieux protégée, que l'on réglemente ou interdise les usages secondaires des données génétiques personnelles, que l'on adopte une législation spécifique et que l'on éduque le public.
特别报告员在其结论中以立法和公众教育为目标,敦促更有利地保护隐私、管制和/或禁止对个人遗传的间接使用。
Ainsi, l'apport durable de renseignements génétiques, moteur de l'innovation et des découvertes biologiques, dépend directement de la conservation et de la diversité de la faune et de la flore, ainsi que du dynamisme des écosystèmes dans lesquels elles évoluent.
比如,以可持续方式提供可促进创新和生物发现的遗传,将直接依赖于养护生物资源及其多样性,包括这些资源赖以演进发展的动态生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。