Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
些地区是阿富汗境内的风港。
Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
些地区是阿富汗境内的风港。
Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.
他之所以离开该国就是自己的家庭寻找一个安全的风港。
L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.
世界的恐怖风港——伊朗在继续破坏我们地区的稳定。
Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.
除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意,欧洲既是它的风港,也是展开行动的基地。
Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.
有些难民营已经成那些寻求躲国家权力的人的风港。
Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.
塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有任何合作,该国已成逃犯的风港。
Ils considèrent que ces conventions sont un aspect important de l'effort collectif visant à empêcher les terroristes et autres criminels de trouver refuge.
美国认些公约是集体努力剥夺恐怖分子和其他罪犯风港的一个重要方面。
L'application systématique du secret bancaire et le développement rapide des paradis financiers ne sont pas faits pour faciliter le règlement de ce problème.
一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融风港,些依然是解决一问题的严重障碍。
De même, les États qui abritent des activités terroristes ou leur offrent asile doivent jouer complètement le rôle qui leur incombe pour éliminer cette menace.
同样,窝藏恐怖分子或向恐怖活动风港的国家必须充分参与消除一祸害。
Ceux qui se rendent coupables de telles malversations et les banques internationales qui s'empressent de mettre les fonds détournés en lieu sûr devront rendre des comptes.
对种恶行应负责的人,以及热衷于将他们的钱转移到风港的国际银行,必须受到追究。
L'anarchie, avec l'appui évident des dirigeants de Belgrade, a transformé cette partie du Kosovo en zone de sécurité pour toutes sortes d'activités économiques criminelles et illégales.
在贝尔格莱德领导层的明显支持下,无法现象已经使北科索沃变成了各种犯罪和非法经济活动的风港。
Quatrièmement, le Pakistan entreprendra bientôt de faire taire les allégations intolérables au sujet de prétendus sanctuaires et repaires de Taliban qui abriteraient des camps d'entraînement de terroristes.
第四,巴基斯坦将迅速采取行动,以消除有关在恐怖主训练营的所谓的塔利班难所和风港的恶毒指控。
Nous devons tenter d'introduire des structures d'appui appropriées de soutien en Somalie, afin d'éviter, entre autres choses, que le pays ne devienne un refuge pour les terroristes.
我们必须争取在该国建立适当的支助结构等等,以免该国成恐怖分子的一个风港。
Lorsque règne le chaos tout autour, les écoles deviennent en quelque sorte un havre de sécurité, vital au bien-être des enfants et des collectivités touchés par la guerre.
当周围的一切杂乱无章时,学校可成安全的风港,对受战争影响的儿童及其社区的幸福来说至关重要。
Mme Ahmed (Soudan) signale que, compte tenu de la situation géographique du Soudan, ce pays est un lieu d'asile pour les réfugiés à la recherche de protection et de sécurité.
Ahmed女士(苏丹)说,苏丹的地理位置使它成寻求保护和安全的难民潮的风港。
Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.
在不丹,强大的家庭网络些儿童了安全的风港,免了成本高昂、但缺乏人情味的机构照看方式。
Elle craignait que, par suite de cette attitude, la Serbie ne devienne un refuge pour les criminels de guerre accusés de crimes graves commis en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo.
她担心塞尔维亚此成被指控在克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及在科索沃犯有战争罪的被告的风港。
Les régimes séparatistes qui ne sont pas tenus pour responsables servent de refuges sûrs pour des activités illégales liées à la prolifération de différents éléments composant les armes de destruction massive.
无法追究其责任的分离主政权,充当与大规模毁灭性武器各部分扩散有关的非法活动的安全风港。
De plus, il a été établi que les centres financiers extraterritoriaux continuent de jouer un rôle déterminant en tant que refuge pour les fonds de l'UNITA et en facilitant les transactions financières.
另外,还证实海外金融中心继续起到风港的重要作用,用于存放安盟资金,并金融交易方便。
On en a fait un centre d'entraînement pour terroristes et un havre pour la criminalité internationale organisée, le trafic de drogue et d'armes, la traite des blanches et le blanchiment d'argent sale.
两地已成训练恐怖分子的中心,成那些从事国际有组织犯罪、贩卖毒品和军火、白奴和洗钱罪行的罪犯的风港。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。