Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.
一部分将无法送到或被退回,这是避免不了。
Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.
一部分将无法送到或被退回,这是避免不了。
Selon ses dires, elle aurait recouvré le solde des paiements en question en les imputant comme frais généraux.
Parsons说,该公司本来可以收回剩余部分作为间接费用收费。
La réclamation porte sur la moitié qui n'a pas été payée.
向委员会提出索赔依据是交设备价50%部分。
Les réclamations reçues par la Caisse concernent pour une large part la non-réception de prestations.
基金收到投诉中,很大一部分与没有收到有关。
S'il les accepte, il est tenu de payer les marchandises excédentaires au tarif du contrat.
如果买方收取了货物,买方必须对多收取部分按合同价格。
L'indemnité réclamée représente la partie de la somme versée correspondant à la fraction restant à courir du contrat.
它要求赔偿合同届满部分这种。
Toutefois, s'il accepte tout ou partie de la quantité excédentaire, l'acheteur est tenu de la payer au tarif du contrat.
但是,如果买方收取多交部分货物全部或一部分,他必须对多交部分按合同价格。
La société avait beaucoup de mal à recouvrer le montant des lettres de crédit, des paiements tardifs et partiels étant la norme.
该公司收到按信用证时常遇到拖延,经常是推迟或部分。
Pour un petit nombre d'entre elles, le requérant a été partiellement payé par l'acheteur koweïtien, parfois suite à un accord de règlement.
少数索赔中,科威特买主对货物向索赔人作了部分,有时根据是一项清算协议。
Quelques requérants ont obtenu le règlement partiel des marchandises suite à un accord avec l'acheteur ou au titre des assurances à l'exportation.
少数索赔人按照与买主协议或通过出口保险获得了对货物部分,它们要求通过委员会赔偿差额。
Konkani a déclaré ne chercher à être indemnisée que pour le solde de la partie non réglée du montant total de ses fournitures.
Koncar称,它仅就自己所提供全部物资中部分索赔。
Une partie des dettes était couverte par un accord de paiement différé, mais le Comité relève que cet accord n'a pas d'effet novatoire.
虽然上述债中有一部分属于延迟协议范围, 小组认为, 延迟协议并没有更新债务效力。
Dans le cadre de cette réorganisation, la gestion des comptes débiteurs serait transférée du Groupe des paiements au Groupe de la comptabilité et, ce faisant, renforcée.
作为组织调整一部分,股将把关于应收账工作移交给账务股负责,这项工作同时将得到加强。
Un paiement partiel effectué par l'acheteur koweïtien après la libération du Koweït en règlement total d'une obligation n'empêche pas nécessairement la présentation d'une réclamation au titre du solde dû.
科威特解放后全部解决索赔中对科威特买主部分不一定排除对差额索赔。
Il faut espérer que la décision prise par le Conseil des ministres le 8 octobre de procéder au versement partiel des indemnités aura des effets bénéfiques dans ce domaine.
人们希望,10月8日关于发放津贴部分内阁决定,将对这一事项起到积极作用。
Si le débiteur paie conformément à la notification dans le cas d'une cession partielle, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
如果债务人部分情况下按通知了,那么债务人所解除债务只限于已偿部分或已偿分割权益。
La perte invoquée à ce titre, d'un montant de US$ 620 000, concerne la marge bénéficiaire de 50 % sur la dette non amortie par l'Iraq à l'égard de Karim Bennani.
要求赔偿620,00美元“合同得部分收益差”,就是所称伊拉克欠Karim Bennani偿债务按50%利润率计算数额。
Ainsi, par exemple, un vendeur de vêtements ou de meubles ne reprend généralement pas les anciens vêtements ou meubles de l'acheteur à titre de paiement partiel du prix d'achat.
也就是说,例如,服装或家俱出卖人通常不会收回买受人用过服装或家俱作为购买价部分。
La Banque centrale d'Iraq garantissait le paiement de la partie en dollars des États-Unis à concurrence de ID 739 527 pour les phases I et II et de ID 778 926 pour la phase III.
伊拉克中央银行为第一和第二阶段美元部分担保最多为739,527伊拉克第纳尔,第三阶段778,926伊拉克第纳尔。
Pareillement, une fois le débiteur avisé, si l'obligation de paiement consiste en partie à restituer un bien au cédant, les États prévoient souvent que ce bien doit être remis au cessionnaire.
同样,一旦发出了通知,将财产返还转让人为部分义务,各国通常规定,应当把该财产交给受让人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。