L'installation consomme en moyenne 453 600 litres d'eau à l'heure pour 43 000 tonnes de charbon par jour.
该矿日采煤43 000吨,但管道水消耗量为每12加仑。
L'installation consomme en moyenne 453 600 litres d'eau à l'heure pour 43 000 tonnes de charbon par jour.
该矿日采煤43 000吨,但管道水消耗量为每12加仑。
Ce plan, conclu d'un commun accord par l'administration tribale hopi et la société Peabody Western Coal, contribuait à la destruction écologique et culturelle de la région.
这项在Hopi部族政府与Peabody 西方采煤公司之间商定的能源计划是造成这一区域生态和环境遭摧毁的原因。
Il a en outre demandé que le Gouvernement des États-Unis et l'administration tribale hopi, ainsi que la société Peabody Western Coal, respectent la résolution de l'Assemblée générale relative à la protection des sites religieux.
该代表还要求美国政府和Hopi部族政府以及Peabody西部采煤公司承认大会关于保护土著地点的决议。
L'âge du départ à la retraite des mineurs des deux sexes est fixé à 50 ans s'ils ont versé des cotisations de sécurité sociale pendant 20 ans et s'ils ont exercé ce métier pendant au moins 15 ans.
从事采煤工作至少15并已缴纳20社会保险的男女采煤工人的退休龄均为50周岁。
De même à Jharkjhand, en Inde, un projet de mine de charbon financé par la Banque mondiale a provoqué la réinstallation forcée d'un grand nombre de personnes et la destruction de nombreuses habitations et sources de subsistance.
另一个例子是印度得到世界银行资助的Jharkjhand采煤项目,迫使许多人非自愿重新安置,摧毁了许多房屋和生计来源。
Donner des informations sur l'efficacité des inspections du travail s'agissant de contrôler l'application des normes relatives à la sécurité et à la santé au travail, notamment dans l'industrie houillère, où les accidents mortels sont fréquents (voir par. 176 du rapport), et sur les mesures prises pour fermer les mines illégales.
请提供资料说明,监测职业安全和卫生标准落实情况的劳动监察是否有,别是发生许多致命事故的采煤部门(见报告第176段),以及关闭非法煤矿采取了哪些措施。
Le sous-programme continuera à mettre l'accent sur la formulation et l'application de politiques et de stratégies dans le domaine de l'énergie durable; l'augmentation du rendement énergétique; la production, le transport et l'utilisation efficients de gaz naturel; l'utilisation de technologies d'extraction et de consommation du charbon qui soient saines pour l'environnement; et l'interconnexion croissante des réseaux de transport d'électricité.
本次级方案将继续强调制订和执行可持续能源政策和战略;提高能源率;有生产、运输和使用天然气;采用无害环境的采煤和用煤技术;和进一步增加电力网互联。
Deux catégories de régions à problèmes se dessinent : la première est celle des régions ayant une forte proportion d'implantations industrielles concentrées dans quelques branches manufacturières où la production a chuté ou a disparu (extraction minière, sidérurgie, industries lourdes, fabrication de wagons de chemin de fer, de camions, etc.) sans que ce recul soit compensé par des créations d'emplois.
第一类是工业高度集中在几个制造部门的地区,那里的生产下降或消失(采煤、炼铁、重工业、车厢和卡车制造等),而又没有新的就业机会来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。