Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.
本来文事是这一模式例子。
Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.
本来文事是这一模式例子。
Il s'agit ici non pas d'une question de chiffres, mais d'une question de principe.
所事没有引起数额方面问题。
Il commence par compléter les faits présentés par l'auteur.
首先,它对提交人事作了补充。
Ce rapport est en grande partie factuel, et non analytique comme de nombreuses délégations l'ont demandé.
报告总来说是一份事报告,其分析性没有很多代表团要求那样强。
Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.
除了保证和,还有事。
Je voudrais simplement rappeler les faits.
我还想简单地几个事,以便有案可查。
Compte tenu de ces allégations mensongères, nous tenons à vous informer de ce qui suit
为了驳斥这种谎言,我们要向你下列事。
Ces différents moyens visuels pourraient être particulièrement utiles pour présenter certains faits devant un éventuel tribunal.
这些视觉辅助对未来在可能进行法院庭审中某些事特别有用。
Il présente des faits visant à montrer « le déséquilibre en matière de pouvoir et de richesse au Soudan ».
它所事力图显示“苏丹境内权力和财富不平衡”。
Bien que les différends sur cette question n'aient pu être tranchés, les donnés du problème ont été bien exposées.
虽然在这一问题上有各种不看法,但是详尽了有关事要点。
Les faits et les allégations présentés au Comité seraient identiques à ceux qui ont été soumis aux autorités nationales.
据称,向委员会提出事和与向国家主管当局提出。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
《报告》包含了各种假设和对事,但并非总是与际事件吻合。
Il rappelle les incohérences factuelles et contradictions dans les affirmations du requérant, soulignées par les instances internes en matière d'asile.
它注意到国内负责庇护事务机构强调申诉人事前后不一、互矛盾。
10 Les auteurs affirment que les faits présentés constituent également une violation de leurs droits en vertu de l'article 27 du Pacte.
10 提交人还指出,所事还侵犯了对其按《公约》第二十七条规定所享有各项权利。
En effet, et malgré les appels répétés lancés par les États Membres, le Conseil de sécurité continue de présenter des rapports annuels à caractère factuel.
事上,尽管会员国一再呼吁,但安理会继续提交本质上是事年度报告。
Selon le principe de droit res ipsa loquitur, aucune preuve n'est nécessaire lorsque la faute de l'accusé ressort à l'évidence d'un simple énoncé des faits.
事情不言自明普通法原则认为,如果只要事就能明了被告人过错,那么就没有必要出示证据。
Elle peut convoquer et entendre des témoins, demander et examiner des documents, conduire des auditions et exiger que lui soient fournis des rapports factuels.
委员会可以传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事。
Par conséquent, le Comité conclut que les faits dont il est saisi dans la présente communication font apparaître une violation de l'article 16 du Pacte.
据此,委员会结论是,本来文中事表明存在违反《公约》第十六条行为。
Avant sa publication, le rapport, notamment toutes les observations et conclusions de fait, subit une vérification rigoureuse et indépendante et un contrôle de la qualité.
在发布报告之前,这份涵括了所有事和结论报告将经受严格和独立核和质量控制过程。
Il affirme que la relation des faits et les pièces apportées à l'appui de ses dires démontrent clairement qu'aucun recours n'est disponible ni utile dans l'affaire.
提交人说,上面事和提交证明文件 清楚地表明,在他案件中补救办法既不可得也无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。