Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要的是,我们需要继续使司法问题非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展的讨论非政治化。
Nous estimons qu'en retour, ces organisations et mécanismes doivent être neutres, objectifs et équilibrés, et éviter d'être politisés.
我们认为这些组织和机构反过来也应该中立、平衡,应该是非政治化的。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一的、非政治化和团结的文件做出努力的代表团表示感谢。
Il est essentiel de ne pas politiser l'aide humanitaire et de l'octroyer à la requête des gouvernements concernés.
极其重要的是,人道主义援助应是非政治化的,并应是根据有关政府的要求提供的。
La fonction humanitaire devrait préserver son caractère sacré et le respect qu'elle inspire en demeurant apolitique, neutre et impartiale.
应当保持人道主义工作的神圣性和尊严,保持人道主义工作非政治化、中立、不偏不倚。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化的法框架是推动南南能源贸易的关键。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话的框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Puisque c'est une mesure juridique, il aurait fallu s'assurer que le régime des sanctions contre les Taliban ne soit pas politisé.
作为法施,应当竭尽全力确保针对塔利班的制裁制度的非政治化。
Les commissions permettent de réunir les principales parties prenantes sous l'égide de la communauté internationale, sans fanfare ni connotation politique trop marquée.
这些委员会是在国际社会主持下以一种相对而言非政治化的和低调的方式使关键行动者走到一起来的一种办法。
Nous avons indiqué clairement que ces transferts seraient progressifs et dépendraient, à chaque étape, de la transparence et de la non politisation.
我们已经表明,这些领域里的权力移交将是逐步的,分阶段的,而且取决于每个阶段的透明度和非政治化。
De l'avis de l'Union européenne, la procédure qui serait arrêtée en définitive devrait être apolitique, ne pas susciter d'affrontements et être tournée vers l'avenir.
欧洲联盟认为,要建立的程序应该是非政治化、非敌对和前瞻性的。
La délégation russe souligne qu'on ne pourra vraiment mettre en oeuvre les décisions de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qu'en dépolitisant la problématique hommes-femmes.
俄罗斯代表团强调,只有使两性问题非政治化,大会特别会议的决定才能得到执行。
À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.
候选人必须由参议院经2/3多数票,即相对的多数选举产生,以确保司法体制的非政治化。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会的目的和实效是为了实现司法的非政治化。
La difficile mise en oeuvre des lois sur les biens fonciers que j'ai dû imposer l'année dernière a commencé à dépolitiser les émotions qu'ont éveillées le retour des réfugiés.
严格执行我在去年不得不实施的财产法已经开始使难民返回这个情绪化的问题非政治化。
L'Union européenne espère que le nouveau Président mettra en oeuvre les initiatives promises quant à la réforme de la loi électorale et en matière de dépolitisation du Conseil suprême électoral.
欧洲联盟希望新总统将实施选举法和使最高选举委员会非政治化所许诺的倡导。
Cette force pluriethnique et apolitique aura pour objectif principal l'intervention d'urgence et, de manière générale, les activités de nature à favoriser le développement, la paix, la sécurité et la stabilité régionales.
这一多族裔和非政治化的部队将主要致力于应急反应和总体上促进发展、区域和平、安全与稳定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。