1.À l'heure actuelle, les documents officiels sont produits, sous divers formats, dans différentes parties du Secrétariat.
目前,正式文件的格式各不相同,并在秘书处各单位编制。
2.La violation des droits de l'enfant continue à se manifester sous différentes formes dans de nombreuses parties du monde.
在世界上的许多地区,对儿童权利的践踏继续在以不同的方式上演。
3.En fait, l'essence et l'ampleur de la tragédie et des souffrances du peuple palestinien ont été délibérément passées sous silence dans les parties en question desdits documents.
实际上,上述段落是有意不提巴勒斯坦人民的悲剧和苦难的实质和严重程。
4.Les objets spatiaux ci-après sont ou ont été exploités sous la juridiction et le contrôle des Pays-Bas pendant une partie ou la totalité de leur cycle de vie.
以下空间物体在其分或全使用寿命期间一直或正在受荷兰管辖或控制。
5.Après un débat, le Groupe de travail a décidé qu'il convenait de maintenir sous leur forme actuelle les différentes parties du projet de guide se rapportant à la technologie.
经讨论,工作应当按其原样维持指南草案中涉及技术的各个分。
6.À cet égard, les délégations attendaient avec intérêt d'examiner les informations par domaine de résultats qui seront présentées sous forme analytique dans la deuxième partie du rapport annuel de la Directrice générale.
在这方面,各国代表团盼望审查将列入执行主报告第二分中的面向成果的分析性报告。
7.En particulier, il est toujours à craindre que les mouvements continuent à ne pas reconnaître l'accord de paix global ou la constitution nationale provisoire sous prétexte qu'ils n'étaient pas parties à leur négociation.
8.Le plan-cadre d'équipement modifiera également l'utilisation de la rampe d'accès par les camions de livraison, le but étant d'évacuer tous les camions de sous les parties occupées du complexe, principalement pour des raisons de sécurité.
9.Le Conseil se félicite de ce que le Représentant spécial se propose de présenter sous peu aux parties le projet de document comme point de départ des négociations, sans vouloir imposer ou dicter une solution éventuelle.
10.En particulier, elle a l'intention de proposer sous peu à la partie géorgienne d'ouvrir des consulats supplémentaires de la Russie sur le territoire de la Géorgie pour faciliter l'obtention par les citoyens géorgiens de visas russes.
11.Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.
12.S'agissant de la demande de remboursement des impôts sur les opérations de la Caisse de prévoyance adressée au Gouvernement italien, l'Office a été informé que ce gouvernement se préparait à rembourser sous peu au moins une partie de la somme due.