Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.
她们6个人挤在两个房内.
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.
她们6个人挤在两个房内.
Elle a trouvé un appartement de deux pièces où son ami avait habité.
她找了一套她朋友曾经住过一套两居室住房。
Dhez les pauvres, six personnes n'auraient pas deux pièces à habiter.
在贫民家里,六个人没两间房住。
Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.
正好,我们有一套两室带家具的房子在隔壁马路,离这十分钟。
Comment faire 1 euro 50 avec deux pièces, en sachant qu'une des deux ne peut pas faire 1 euro.
不能让一个硬币是1欧元的前提下~怎样用两个硬币凑成1,50 欧元?
Mère et enfant sont logés dans deux pièces adjacentes, une destinée à la mère et l'autre à l'enfant.
将母亲和婴安置在两个邻的房间里,一个供母亲用,一个供孩子用。
Le HCR n'a fourni aucune justification officielle pour l'application de deux méthodes différentes à deux pièces comptables analogues.
难民专员办事处没有似的会计记录采用两种不同办法作出正式说明。
Cet ex-combattant a également montré deux pièces d'identité portant des noms différents, sa carte d'électeur et sa carte d'ex-combattant.
这个前战斗员还出示了两个姓名不同的身份证件,其中一个是他的选民登记卡,另一个是他的前战斗员身份证。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的两样物品。
Autant que je sache, le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France.Il n'occupe que deux pièces.
我所知,冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆,只占当于两个居室的空间。
L’hôtel Costa Verde a ouvert un nouveau bungalow; un deux pièces avec vue sur mer construit dans le fuselage d’un Boeing 727 réformé.
佛得角科斯塔酒店最新开放了一所度假小屋;建造在一架退役的波音727飞机的机身里,两居室并且可以看海。
Aujourd'hui, le logement type se compose d'un appartement de deux pièces, soit une superficie totale de 50 m2 pour 2,5 personnes environ en moyenne.
今天,克罗地亚标准家庭拥有两室公寓或平均约2.5人总共拥有50平米。
Les FDI ont riposté par des tirs d'artillerie et deux pièces de char dans un secteur allant de l'est du village de Khiam jusqu'à Kafr Shuba.
以色列国防军则向齐亚姆村以东到卡夫尔舒巴的地区发射炮弹和两枚坦克炮弹。
Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées.
申请时还需两种附片的身份证件(如护照、本国记者证、警察部门颁发的记者通行证、驾照或州身份证)。
Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) devront également être présentées.
申请时还需两种带片的身份证件(如护照、本国记者证、警察部门颁发的记者通行证、驾照或州身份证)。
Le surpeuplement des habitations a entraîné une augmentation de la tension et des violences dans la famille car, souvent, jusqu'à trois générations doivent cohabiter dans des logements d'une ou deux pièces.
祖孙三代同住在仅有一间或两间卧室的公寓里的情况极为常见,这种过份拥挤的居住条件,最终加剧了家庭内的紧张关系和暴力行为。
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le traité proposé sur l'arrêt de la production de matières fissiles sont deux pièces essentielles pour compléter et renforcer le régime de la non-prolifération.
《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)和提议的裂变材料禁产条约,是执行和加强不扩散条约机制的重要基石。
Cela aurait aussi un impact positif en ce qui concerne les deux autres pièces maîtresses du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à savoir la non-prolifération nucléaire et les utilisations pacifiques des techniques nucléaires.
这也将《核不扩散条约》的其他两个支柱,即核不扩散与和平利用核技术,产生积极影响。
Ni l'origine, ni la fonction des deux autres pièces électroniques, qui étaient très endommagées, n'ont pu être établies et il n'a pas été possible de déterminer si elles auraient pu faire partie du mécanisme de déclenchement.
另外两个电子部件严重损坏,无法确定其来源和功能,因此其与爆炸引爆装置是否关无法作出结论。
41.3.4.4 Produire un impact (voir 41.3.2) de manière que, pour un impact unique, la courbe du spectre de réponse aux chocs (SRC, voir 41.3.5.1) d'essai aux deux pièces de coin soit égale ou supérieure au SRC minimal indiqué à la figure 1 pour toutes les fréquences se trouvant entre 3 et 100 Hz.
4.4 撞击的产生(见41.3.2)方式必须是如下的:于单一撞击,试验得到的撞击端两个角配件上的冲击反应谱(SRS, 见41.3.5.1)曲线在3赫兹至100赫兹范围内的所有频率都等于或超过图1所示的SRS曲线。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。