On ne peut pas laisser le régime du Traité, qui a été élaboré à grand peine pendant trois décennies, se dépenailler et il devrait être rendu universel.
条约体制是经历三十年辛勤制订,不应让它解散,而应让它普遍化。
On ne peut pas laisser le régime du Traité, qui a été élaboré à grand peine pendant trois décennies, se dépenailler et il devrait être rendu universel.
条约体制是经历三十年辛勤制订,不应让它解散,而应让它普遍化。
Combien de temps ? Oh, quelques jours, à peine (menteuse !), une semaine tout au plus. Je vous préviendrai de mon retour (là, je réprime à grand peine un rire nerveux). Merci, vraiment, merci.
是,他们知道,他们习以为常,这也是第三次了。要多久?嗯,就几天(骗子!)最多
个星期。我回来前会通知你们
,(
,我僵硬
笑了
笑)谢谢了。
Les écoles et les cliniques construites à grand peine au fil des ans peuvent être balayées par un tsunami en l'espace de quelques minutes, accentuant ainsi l'insécurité pour nos enfants et pour les générations futures.
场
在几分钟时间内冲走我们长年累月好不容易建立起来
学校和诊所,从而增加我们儿童与后代
不安全因素。
Comme je l'ai indiqué, la poursuite acharnée de la justice peut parfois être un obstacle à la paix en rendant difficile la réalisation d'un accord qui mettrait fin au carnage ou en mettant en péril un accord de paix fragile et obtenu à grand peine.
如我当时所说,不屈不挠地追求公道有时候能对和平是
种障碍,使得难以达成停止流血
协定,或损害脆弱和来之不易
和平协定。
Dans le souci de faire aboutir ce renvoi, le Brésil a accepté à grand peine lors des négociations des dispositions qui présentaient un sérieux problème pour mon gouvernement, tels que l'incompétence à l'égard des nationaux des pays qui ne sont pas parties au Statut, même si - considérant la nécessité d'approuver le renvoi - le Brésil avait consenti à une immunité limitée.
为了提交案件,巴西在谈判期间煞费苦心地商定了些对我国政府造成重大困难
条款,比如非《规约》缔约国国民
管辖豁免,尽管——考虑
核准提交案件
必要性——巴西同意这样
种有限
豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。