Tels furent les idéaux que nous nous sommes assignés il y a plus d'un demi siècle.
这些是我们在半个多世纪以前我们自己确立的理想。
Les circonstances difficiles que traverse le Moyen-Orient requièrent le déploiement d'intenses efforts en vue de mettre fin à un long et amer conflit, qui a causé de grandes souffrances aux peuples de la région depuis plus d'un demi- siècle.
东的艰难状况要求加强协调努力,以便结束半个多世纪以来一直给该区域人民带来巨大磨难的漫长而痛苦的冲突。
La question nucléaire de la péninsule coréenne, devenue essentielle aux yeux de la communauté internationale, est le résultat d'une politique de menace nucléaire fondée sur l'attitude hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée depuis plus d'une demi siècle.
朝鲜半岛核问题已成社会的焦点。 半个多世纪以来,美一直对朝鲜民主主义人民共和奉行敌对政策,而该问题正是基于美这一方针的核威胁政策带来的结果。
La question nucléaire sur la Péninsule de Corée, actuellement au centre de l'attention internationale, résulte de la politique de menaces nucléaires des États-Unis qui se fonde sur une politique profondément hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée, et cela depuis plus d'un demi siècle.
朝鲜半岛核问题目前已经成关注的焦点。 这一问题是美核威胁政策的结果,其基础是美根深蒂固的敌视朝鲜民主主义人民共和的政策,这种政策已经持续了半个多世纪。
M. Kassianides (France), parlant au nom de l'Union européenne; des pays candidats, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie; des pays membres du processus de stabilisation et d'associations, l'Albanie et le Monténégro; et, en outre, de l'Arménie, du Liechtenstein, de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que l'Union européenne apporte son appui entier à l'UNRWA et à son personnel et apprécie également les efforts déployés avec constance par les autorités jordaniennes, syriennes et libanaises pour apporter une assistance aux réfugiés palestiniens depuis un demi siècle.
Kassianides先生(法)代表欧洲联盟;候选前南斯拉夫的马其顿共和和土耳其;稳定与结盟进程阿尔巴尼亚和黑山;还有亚美尼亚、列支敦士登、摩尔多瓦共和和乌克兰发言,他说欧洲联盟完全支持近东救济工程处及其工作人员,欧洲联盟也很重视约旦、叙利亚和黎巴嫩政府在过去50年对巴勒斯坦难民不断提供的援助。
M. Mansour (Observateur de la Palestine), donnant lecture d'un message de M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité nationale palestinienne, déclare que le trentième anniversaire de la création du Comité est une occasion de se remémorer l'engagement constant de l'Organisation des Nations Unies au service de la cause palestinienne. C'est néanmoins aussi une occasion empreinte de tristesse devant la tragédie que vit le peuple palestinien, qui a été déplacé de sa patrie il y a plus d'un demi siècle et qui est toujours dans l'impossibilité d'exercer ses droits fondamentaux.
Mansour先生(巴勒斯坦观察员)转达巴勒斯坦解放组织执行委员会主席、巴勒斯坦权力机构总统马哈茂德·阿巴斯的信息:委员会成立三十周年是忆及联合关于巴勒斯坦问题的不变承诺的契机,但同时也标志着巴勒斯坦人民的不幸,他们被迫离开家园长达半个世纪之久,到目前止仍不能行使其不可剥夺的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。