Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.
对这些主体实施的所有金融制裁,都遵照一般法进行。
Les organisations internationales, par contre, sont des sujets secondaires créés par les États et sont intrinsèquement diverses du point de vue des modalités de leur création, de leur personnalité, de leurs pouvoirs et de leur fonctionnement.
另一方面,国际组织是国家建立的第二主体,在建立方法、特性、权力和运作方式等方面都具有多样性。
Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements relatifs au nombre de plaintes déposées contre des membres de la police au sujet de traitements discriminatoires ainsi que sur la suite donnée à ces plaintes.
委缔约国在下次定期报告中列入资料,阐明就警方成进行歧视性待遇提出的申诉以及就此通过的有关决定的数量。
Il s'agit là du principal instrument de l'OSCE dans sa lutte contre l'accumulation excessive et la prolifération incontrôlée de ces armes, qui sont un sujet de grave préoccupation pour la communauté internationale, posent une menace pour la paix et la sécurité, et sont étroitement liées aux niveaux élevés de violence et de criminalité.
这一文件是欧安组织应对小武器过度聚集和不受控制的扩散问题的主要工具,这一问题一直令国际社极为关切,是对和平与安全的威胁,并与暴力和犯罪居高不下问题密切相关。
La Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Conseil de sécurité pour le mois de septembre et, à propos des allégations sans fondement formulées contre mon pays au sujet de ses activités nucléaires pacifiques, a l'honneur de demander que le texte de la réponse ci-jointe soit distribué comme document du Conseil de sécurité (voir annexe).
伊朗伊斯兰共和国常驻联合国代表团向9月份安全理事主席致意,并就国因伊朗伊斯兰共和国和平核活动而遭受的毫无根据的指控,谨将附件所载的答复作为安全理事的文件散发(见附件)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。