Elle n'a par contre pas suffisamment démontré qu'elle avait versé les primes.
然而,它并没有提供足够证据证明支付了奖金。
Quant aux sociétés qui fournissaient des services au Département, elles ne pouvaient par contre pas être simplement inscrites dans un fichier, mais étaient soumises à la procédure instituée par l'Organisation pour l'octroi de contrats, supposant un appel d'offres.
另一方面,向大会部提供服务公司不随便放在名册上,而必须遵循联合国通常采购过程,这涉及到竞争性招标。
Malgré ce témoignage, nous ne pouvons par contre pas exclure absolument la possibilité que d'autres minuteurs MST-13 aient été livrés à la Stasi par la MEBO, bien que rien ne prouve qu'ils l'aient été et qu'il n'y a aucune raison pour ce faire.
尽管有这种证言,但我们不绝对排除MEBO向东德国家安全局提供了不止两个MST-13定时器可性,虽然没有提供肯定证据,也没有应提供任何理由。
Les diplomates ou les entreprises publiques qui accomplissent des acta jure imperii ne sont par contre pas tenus d'épuiser les recours internes, car leur causer un préjudice revient à causer directement un préjudice à l'État, auquel la règle de l'épuisement interne n'est pas applicable.
另一方面,外交官或国营企业从事统治权行为无需用尽地补救办法,因为对他们造成损害就是对国家直接损害,而用尽地补救办法规则不用于这种损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。