有奖纠错
| 划词

Malheureusement, l'arrivée de cette technologie s'est accompagnée de l'émergence de nouvelles menaces.

不幸的新技术的到来,也出现了一种新的危害。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle prospérité cause de nouvelles difficultés à l'Irlande, comme l'arrivée de demandeurs d'asile.

由于这种新兴的繁,爱尔兰正在出现一些新的挑战,例如寻求庇护者的到来

评价该例句:好评差评指正

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘范围内的时机否已经到来的问题出现了。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine attend avec impatience le siècle de la renaissance africaine et elle se tient prête à accélérer sa venue.

乌克兰期待出现一个非洲复兴的世纪,并且愿意为加快这一世纪的到来而出力。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'apparition de l'ordinateur, une “première vague” d'initiatives pour la protection des données a eu lieu dans les années 1970.

计算机的到来,七十年代出现了数据保护措施的“第一次浪潮”。

评价该例句:好评差评指正

Le début du millénaire est également marqué par de nouvelles préoccupations et de nouvelles menaces à la paix et à la sécurité.

这一千年期的到来还有一个特点,那就出现了新的问题和对和平与安全的新威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝实现和平取得进展,和平即将到来

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce moment opportun ne viendra pas dans l'avenir prévisible, voire jamais, tant qu'Israël, puissance occupante, ne peut accepter une telle force de contrôle.

那么这一成熟时机就不会在可预见的将来到来,甚至根本不可能出现

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte qui s'annonce tout aussi difficile pour les années à venir, de nouvelles possibilités pourraient apparaître si les deux parties acceptaient de respecter leurs engagements respectifs.

虽然即将到来的一年预示挑战未必减少,但当事方遵守承诺,可能出现新的转机。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur espère qu'après les prochaines élections, il existera un environnement plus favorable à la création d'emplois et à l'amélioration des conditions de travail, ce qui freinera l'émigration de travailleurs argentins.

她希望在即将到来的大选之后,会出现更有利于创造就业机会、改善工作条件的环境,从而遏制工人从阿根廷外流的现

评价该例句:好评差评指正

L'accès à certaines zones du Darfour continue d'être refusé aux organismes d'aide, tandis que les informations faisant état de pénuries alimentaires à l'approche de la saison des pluies donnent à penser que la situation humanitaire risque de se détériorer encore.

人道主义救助仍然无法进入达尔富尔的部分地区,据报告雨季的到来出现粮食短缺,显示人道主义情况可能进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'avènement d'une économie fondée sur la connaissance ayant rendu compétitif le recrutement de professionnels hautement spécialisés, les étrangers étudiant les sciences et les technologies sont désormais considérés par le pays d'accueil comme pouvant faire partie de la main-d'oeuvre qualifiée.

而且,知识经济的到来征聘高技术专业人员出现了竞争,外国理工科学生也被东道国当作了合格的劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été précisé au Comité que l'arrivée prochaine de la saison des pluies, la lenteur des prises de décisions de la part des pays qui fournissent des militaires et des policiers et la possible détérioration des conditions de sécurité risquaient d'entraîner des retards supplémentaires dans le calendrier.

不过,行预咨委会还获悉,即将到来的雨季、部队和警察派遣国延迟决策以及安全局势可能出现恶化,都可能导致时间表的落实进一步出现延误。

评价该例句:好评差评指正

Ayant noté certains faits nouveaux pris au hasard au Timor oriental, nous contrebalançons nos remarques en portant un regard réaliste sur les principaux domaines dans lesquels des besoins se feront sentir après le 20 mai et une fois que l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) aura plié bagage.

注意到东帝汶的某些不规则的事态发展,我们平衡地提出,应当现实地理解5月20日的到来以及联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)的结束而出现的主要需求方面。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de notre tâche commune dépendra avant tout de l'efficacité et de la cohésion des efforts que divers acteurs internationaux déploieront sur le terrain, en particulier au moment maintenant proche où se feront jour un grand nombre de priorités et de défis nouveaux, y compris dans la région de l'ex-Yougoslavie.

我们共同努力取得成功的重要先决条件,应提高各国际行动者在当地所作努力的效率和凝聚力,特别在即将到来的时期以及在前南斯拉夫更广泛区域,将会出现许多新的优先事项和挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌, , 成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.

随着春天到来,一群冬天见不到鸟儿重新人们视线中。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce :  ton odeur.

当你候,宣告你到来,是你体味。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Tu l’as su à la seconde où elle est apparue dans cette allée mais tu ne voulais pas l’admettre.

知道丽莎到来彻底改变生活。这一点,们家门候你就已经知道,虽然你一直不愿意承认。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira ne remarqua même pas ma présence ; depuis les portes vitrées, je la regardai, absorbée dans sa lecture. De temps en temps, elle annotait un cahier. Je toussotai pour annoncer ma présence, elle me regarda et sourit.

凯拉甚至没有留意到。透过玻璃大门,看到她依旧沉浸那本书里面,还做着笔记。轻咳几下示意到来,凯拉终于抬头看着微笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成本计算, 成比例, 成才, 成材, 成材林, 成材树林, 成层, 成层的, 成层现象, 成层岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接