La Commission a bien pris garde à ce que la convention ne touche pas à des pratiques financières bien établies.
委员会特别注意使公约不影响惯有良好金融实践。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit des divergences de vues et des préoccupations, qui ont rendu les négociations longues et laborieuses, nous sommes parvenus à mettre la touche finale aux textes des projets de résolution dont nous sommes maintenant saisis.
我们高兴地注意到,尽管存在着不同看法和关切,使谈判非常艰难而且耗时,但我们得以最终确定目前摆在我们面前决议草文本。
Ce que nous voyons dans le projet dont l'objectif est d'améliorer les échanges avec le monde extérieur, à condition que le Gouvernement ne touche pas d'argent, c'est que c'est le sort du peuple iraquien qui préoccupe le Conseil de sécurité, les Britanniques et les Américains.
起草草是为了在现金不流入伊拉克政府条件下改善伊拉克与外部世界贸易,我们在草中看到是,这是伊拉克人民命运,安全理事会、英国人和美国人关心伊拉克人民命运。
Nous appelons également le Secrétaire général à mettre la touche finale aux plans prévoyant le déploiement possible d'une force de maintien de la paix de l'ONU pour remplacer la Mission de l'Union africaine en Somalie, comme le demande le Conseil de sécurité dans sa résolution 1772 (2007).
我们也呼吁秘书长根据安全理事会第1772(2007)号决议要求,最后敲定关于可部署联合国维和部队以取代非索观察团计划。
Il recommande également à l'État partie de continuer d'élargir l'accès des femmes au Programme national de réforme agraire et de veiller à ce que le Programme national pour la régularisation de la situation des travailleuses rurales au regard de l'état civil touche toutes les femmes dans les zones rurales reculées.
委员会还建议缔约国继续提高妇女对《国家农业改革》参与程度,确保《国家农村劳动妇女登记》惠及偏远农村地区所有妇女。
Malgré quelques bons exemples de mise en œuvre de l'article 12 de la Convention et de participation de l'enfant, le Comité s'inquiète de voir subsister dans l'État partie les attitudes traditionnelles et autoritaires qui restreignent le droit des enfants d'avoir part à ce qui les touche et d'exprimer librement leurs opinions.
尽管国列举出一些实施《公约》第12条和接纳儿童参与各项事务好例子,但委员会仍然关注缔约国内依然持续地存在传统和长者权威态度,从而限制了儿童参与涉及自身事务权利,以及自由表达意见权利。
Certaines formes de violence à l'égard des femmes et de maltraitance des femmes ont été sanctionnées par le Code pénal de la République de Serbie, dans les chapitres relatifs aux actes criminels allant à l'encontre de la dignité de la personne et de la morale et à ceux qui touchent au mariage et à la famille.
《塞尔维亚共和国刑法典》曾在与侵犯人尊严和道德、破坏婚姻与家庭罪行有关章节对惩治个别形式针对女性暴力及虐待做出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。