Les jeunes Chinois entrent en contact avec la culture occidentale par des voies multiples, surtout depuis la vulgarisation d'Internet.
中国青少年与西方文化的联系通过各种渠产生,自互联网普及以来,此类渠变更加丰富。
L'opinion publique ne comprend pas ou n'appuie pas toujours les efforts entrepris en faveur des demandeurs d'asile ou des réfugiés, particulièrement lorsqu'ils arrivent en grand nombre ou lorsqu'ils entrent par des voies illégales ou irrégulières.
公共舆论并总是能理解或赞成支持寻求庇护者或难民的努力,特别是他们大量到达或他们通过非法或正当途径到达的情况下。
En d'autres termes, nous devons choisir entre deux voies, l'une consistant à accepter une superpuissance ou un groupe de telles superpuissances, l'autre à renforcer les mécanismes multilatéraux de gestion des affaires mondiales, en particulier dans le domaine du désarmement.
换句话说,我们正处于一个十字路口,必须从两个前进方向中选定一个:要么接受一个或者一群强人领袖;否则就必须加强多边机,以便处理世界事务,尤其是裁军领域中的事务。
Si, par le passé, les individus étaient reliés entre eux par des voies maritimes et des routes commerciales, aujourd'hui nous sommes encore plus étroitement reliés par Internet, et faisons face à la menace que représente le cyberespace.
如果说人们过去是由海和贸易通联系起来的话,那么我们今天就更紧密地被因特网联系一起了,随之而来的是笼罩网络空间的威胁。
Leur succès marquera la différence entre avancer sur la voie d'une paix durable ou effectuer un retour vers un conflit et une insécurité à grande échelle, non seulement en République démocratique du Congo, mais aussi dans la région des Grands Lacs tout entière.
它们的成功落实将决定是寻求持久和平的路还是回到大规模战争和稳定,仅仅是刚果民主共和国,而且是整个大湖地区。
Pendant la durée de l'action engagée en matière matrimoniale ou quand une ordonnance de divorce, de séparation de corps ou d'annulation est rendue, le tribunal est habilité à ordonner à toute personne de s'abstenir, entre autres voies de fait, d'imposer sa présence à son conjoint ou ex-conjoint.
婚姻诉讼期间或已经判决离婚、法定分居或取消婚姻时,法庭有权禁止任何人强迫他/她的家族、他/她的配偶或前配偶,并禁止其他骚扰行为。
La position de la Russie n'a pas changé : nous estimons que l'ensemble des questions relatives au statut permanent, à savoir les réfugiés, le désengagement territorial et Jérusalem Est, doit absolument être réglé sur la base d'un accord mutuel conclu entre les parties elles-mêmes par la voie de négociations.
我们认为,所有的最终地位问题——难民问题,领土脱离接触问题以及东耶路撒冷问题——必须双方本身通过谈判一致同意的基础上加以解决。
En outre, en septembre dernier, en coopération avec la Corée du Nord, nous avons procédé à des opérations de déminage dans la zone démilitarisée de la péninsule coréenne afin de rétablir la connexion entre les voies ferrées et les routes, qui étaient coupées entre le Sud et le Nord depuis 50 ans.
此外,今年9月,我们与北朝鲜合作,朝鲜半岛非军事区内进行了排雷活动,以便接通过去五十年来南北之间中断使用的铁路和公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。