有奖纠错
| 划词

La Direction générale peut intervenir comme partie au procès devant le tribunal du ressort.

银行和保险监管局可作为讼一方参与任何有关的司法讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà été remis au Tribunal, devant lequel il a comparu une première fois.

他已被移交给法庭,并首次在那里出庭。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont néanmoins exprimé des opinions divergentes quant au processus devant permettre d'atteindre cet objectif.

但是,他们对实现这个目标的过程表示了不的观点。

评价该例句:好评差评指正

Elle va au-devant des obstacles.

她迎难而上。

评价该例句:好评差评指正

Nous irons au-devant de vous.

我们会来迎接你们。

评价该例句:好评差评指正

Rolando Quispe Berrocal a porté plainte au pénal devant la juridiction ordinaire pour tortures et lésions.

Rolando Quispe Berrocal向普通法院提出一项受酷和伤害的讼。

评价该例句:好评差评指正

Elles courent bien évidemment au devant de déceptions si les contrats sur lesquels elles comptent ne se matérialisent pas.

当然,如果它们没有拿到所期待的,它们肯定会失望的。

评价该例句:好评差评指正

Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.

放弃将案件提交联委员会,然后降职。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.

训斥,不提交联委员会处理。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le Conseil de sécurité a renvoyé la situation au Darfour devant la Cour pénale internationale.

此后,安全理会将达尔富尔情势提交国际法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.

放弃将案件提交联委员会,然后书面训斥。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord faire une mise à jour sur nos activités au Kosovo devant le Conseil.

首先我谨向安理会介绍我们最近在科索沃的工作情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé que le Conseil de sécurité défère la situation au Darfour devant la Cour pénale internationale.

委员会还建议安全理会将达尔富尔情势交国际法院处理。

评价该例句:好评差评指正

Les organes intergouvernementaux ont contribué au renforcement du cadre politique global devant permettre d'instaurer l'égalité entre les sexes.

政府间机构对加强实现两性平等的全球政策框架作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier de la transition continue de tourner, la transmission du pouvoir au Burundi devant avoir lieu en mai.

过渡进程继续进行,布隆迪的权力移交将于5月进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous participons activement au processus devant mener à l'amendement de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires.

我国积极参与了促进制订《核材料实物保护公约》修正案的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a l'intention de renvoyer trois d'entre elles au maximum devant des juridictions nationales (voir par. 14 à 16).

检察官打算将其中最多三人移交国家司法机构审判(第14至16段)。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux événements marquants ont pour la première fois placé les enfants au devant de la scène publique et politique.

这两个里程碑史无前例地使儿童被列在全世界公共议程和政治议程的首位。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme et perte d'un échelon de classe, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.

训斥,职等内降一级,不提交联委员会处理。

评价该例句:好评差评指正

En mars, j'ai invité les gouvernements à participer au forum devant se tenir pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.

,我曾邀请各国政府参加大会第五十九届会议期间举办的这一活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿槽音, 齿侧定心, 齿顶, 齿顶角, 齿顶距, 齿顶面, 齿顶圆, 齿辅音, 齿槁, 齿根,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Mme. Leroy:Oui, c'est parce que tu restes du matin au soir devant le petit-écran.

是的,因早到晚都呆在这小屏幕前看个没完。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, ça peut être quoi ? Eh bien ça peut être par exemple au début devant tes amis.

可以是什么呢?可以是,比如,一开始的时候,先在朋友面前(发言)。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, jusqu’à la nuit, cinq ou six hommes, toujours les mêmes, restaient à jouer au bouchon, devant la grande porte de l’auberge.

有五六个男人,老是这几个,在客店大门口用瓶塞子赌钱,一赌到天黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les barons c’est des vieux, ça va au Luxembourg devant le château où il y a le plus de soleil, ça lit la Quotidienne pour un sou.

男爵,那都是些老家伙,他们逛卢森堡公园,全待在大楼前面,太阳最好的地方,还看一个苏一张的《每日新闻》。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Parce que là, ça va se mettre à craquer et à fendre de partout, tu vas avoir l'impression d'avoir l'arbre généalogique de la famille Tremblay au complet devant toi.

,它将会裂开,所有裂开的地方会得在看整个特伦布莱家谱在面前。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les minutes passaient, nous allions vite et pourtant les trois clochers étaient toujours au loin devant nous, comme trois oiseaux posés sur la plaine, immobiles et qu’on distingue au soleil.

时光流逝,我们的马车也在飞驰,然而鼎立的三塔始终在我们的眼前,象三只飞禽,一动不动地兀立平川,阳光下它们的身影格外分明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Elle est la région la plus touchée au monde, devant celle qui regroupe les étatsunis et le canada.

评价该例句:好评差评指正
北外法语(旧版)Tome 3

Oui, c'est parce que tu restes du matin au soir devant le petit écran.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Je crois que j'ai cette capacité à aller au devant des autres

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Il y a eu un longtemps ou les jeunes africains n'étaient pas au devant de beaucoup de scène.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Début février, ce sont trois militaires qui ont été attaqués au couteau devant un centre communautaire juif à Nice.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年12月合集

Emmanuel Macron prend évidemment un risque politique en allant au devant du colonel Goïta, misant sur ce premier contact personnel pour sortir de l’impasse.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Soudain, fatigué d'être silencieux et, parce que cela me soulagerait sans faire de bruit, je lançai mes chaussettes, au hasard, devant moi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

Le groupe automobile Wolkswagen a réalisé de très bonnes ventes l'an dernier... Il devient même le premier constructeur de voitures au monde devant le japonais Toyota.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Les forces de l'ordre empêchent l'accès au camp. Devant eux, une trentaine de riverains mobilisés. Parmi eux, cette habitante du quartier s'inquiète du sort réservé aux migrants.

评价该例句:好评差评指正
réussir le delf B2

Il faut savoir aller au devant des donneurs, dans la rue, au plus près possible des personnes pour faciliter ce geste pas si simple qui inquiète un peu.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc on a, une congruence entre un islamisme politique très présent puisque je rappelle que l'Indonésie est le premier pays musulman au monde devant d'autres pays du Moyen Orient.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

À la une également, le bilan revu à la hausse en Géorgie, 240 blessés après les échauffourées qui ont émaillé la manifestation des opposants au gouvernement devant le parlement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les ultimes manoeuvres avant le dernier voyage du Concordia ont débuté mercredi au Giglio devant des centaines de curieux et d'habitants de l'île toscane, deux ans et demie après le naufrage du paquebot.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Ils sont allés au devant d'éventuelles critiques en expliquant que ce n'était pas lâche de se rendre, mais au contraire que c'était conforme aux principes de désobéissance civile qui n'avait de sens que dans le respect des lois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿轮, 齿轮泵, 齿轮变速, 齿轮齿, 齿轮传动, 齿轮传动比, 齿轮传动系统(机), 齿轮的齿, 齿轮的减速比, 齿轮滚刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接