有奖纠错
| 划词

La Mauritanie et la Sierra Leone indiquent une application partielle de l'alinéa b) du paragraphe 1er.

毛里塔尼亚塞拉利昂表示部分遵守了一款)项。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial accueille favorablement les "Principes de Lima" qui ont été adoptés à la fin de la réunion (voir annexe II).

特别报告员对会议结束时通过的《利马原》()表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications correspondantes de l'annexe I du Statut du personnel figurent à l'annexe II du présent document et sont soulignées.

对工作人员条例件一所作的修正已作本文件。 这些修订以下划线表示

评价该例句:好评差评指正

M. Duclos (France) : Ma délégation présente ses condoléances à l'Observateur permanent du Saint-Siège pour le décès de S. S. le pape Jean-Paul II.

杜克洛先生(法国)(以法语发言):我国代表团谨就教皇约翰-保罗世宗座世向罗马教廷常驻观察员表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : D'emblée, je voudrais exprimer notre profonde tristesse à la nouvelle du décès du pape Jean-Paul II.

迈克达德先生(阿拉伯叙利亚共国)(以阿拉伯语发言):我首先要对教皇约翰-保罗世宗座表示我们的巨大悲痛。

评价该例句:好评差评指正

M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.

阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就教皇约翰-保罗世宗座的去世向国际天主教社区表示我们真诚的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 2 b) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

塔吉克斯坦报告说它未执行二款()项,并表示需要目前不可用的具体技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Cuba et l'Équateur indiquent ne pas avoir inclus dans les infractions principales les infractions pénales définies aux alinéas a), b), c) et e) du paragraphe 2 de l'article 23.

古巴厄瓜多尔表示它们没有根据二款(一)项、)项、(三)项)项规定,确定上游犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La récapitulation 9 de l'annexe II donne sa bénédiction à une commission sur l'intervention humanitaire établie par un État Membre, sans doute avec les meilleures intentions.

概述九表示支持由一个会员国无疑出于最良好的用意设立的人道主义干预委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les États de l'annexe 2 qui ont signé mais pas ratifié le Traité devraient manifester clairement leur appui à ce traité en le ratifiant sans retard.

尤其是,那些已经签署但尚未批准《条约》的国家,应当对《条约》表示最终支持,立即批准《条约》,不再拖延。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les mesures relatives aux conditions de participation aux marchés publics (exigence définie à l'alinéa b) du paragraphe 1er), l'Équateur et le Guatemala indiquent respecter totalement cet alinéa.

关于一款)项规定的为确定参加公共采购的条件而采取的措施,厄瓜多尔危地马拉表示完全遵守了本条款。

评价该例句:好评差评指正

Le Togo, indiquant qu'il se conformait pleinement à l'alinéa b) du premier paragraphe, a fait savoir qu'il avait besoin d'une assistance technique spécifique qui ne lui était pas fournie.

多哥在报告完全遵守一款()项的同时,表示需要得到尚未提供的具体技术援助。

评价该例句:好评差评指正

M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais dire combien le peuple et le Gouvernement brésiliens sont affligés par la disparition de S. S le pape Jean-Paul II.

萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我愿代表巴西人民政府对教宗若望保禄世宗座最近表示最深切的悲痛。

评价该例句:好评差评指正

M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en russe) : D'emblée, j'ai l'honneur d'offrir nos condoléances suite au décès de S. S. le pape Jean-Paul II et de S. A. S. le Prince Rainier III de Monaco.

达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):首先,我谨对教皇约翰-保罗世宗座摩纳哥尊贵的兰尼埃三世亲王殿下的表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda et le Togo indiquent avoir pris des mesures établissant des conditions de participation aux appels d'offres publics qui sont totalement conformes aux exigences de l'alinéa b) du paragraphe 1er.

卢旺达多哥表示,它们已采取措施确定参加公共采购的条件,这完全符合一款)项的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Père a déclaré que l'embargo, tel que défini par le droit, est un instrument qui doit être utilisé avec discernement et soumis à des critères éthiques et juridiques stricts.

“教皇约翰-保罗世宗座曾表示,法律明确规定的禁运是一项必须极为审慎使用的手段并且必须符合严格的法律道德标准。

评价该例句:好评差评指正

61 bis. Nous sommes préoccupés par les signes de vulnérabilité que donnent bien des pays à revenu faible ou intermédiaire face aux effets nuisibles de la volatilité des prix du pétrole.

. 许多中低收入发展中国家容易受到燃油价格波动的消极影响,对此我们表示关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Rees (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis souhaitent se dissocier du consensus sur le projet de résolution II relatif à la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace.

里斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国愿表示不加入关于平利用外层空间的国际合作的决议草案的协商一致。

评价该例句:好评差评指正

M. Andanje (Kenya) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux autres délégations qui pleurent la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II et la disparition de S. A. S. le Prince Rainier III de Monaco.

安丹杰先生(肯尼亚)(以英语发言):我国代表团要同其他代表团一起,对教皇约翰-保罗世宗座的摩纳哥兰尼埃三世亲王殿下的表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a ajouté qu'elle avait pleinement appliqué, et l'Afghanistan et le Yémen qu'ils avaient appliqué en partie, l'alinéa b) du paragraphe 1, relatif à la confiscation de biens d'origine étrangère.

大韩民国还指出该国完全实施了关于没收外国来源的财产的一款)项,而阿富汗也门表示它们部分实施了该条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接