有奖纠错
| 划词

D'une certaine manière, les critères sont la mesure de ce qui est ou non accompli.

这样,基准就是衡量是否完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, des progrès non négligeables ont été accomplis.

非洲总的发展情况有令人鼓舞的进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines des secteurs sociaux, des progrès non négligeables ont été accomplis.

在社会部门,我了相当大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'on ne ménagera aucun effort pour mener à bien dans les semaines à venir les priorités non encore accomplies.

希望,在今后几星期里,有关方面将不遗余力地实施剩余的优先工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche, non accomplie, de première importance pour l'Assemblée générale, dans laquelle la délégation mexicaine est prête à prendre une part active.

这是大会一项非常重要的任务,墨西哥代表团随准备在这方面发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner ici la contribution importante des nombreuses organisations non gouvernementales, qui ont accompli un travail remarquable de sensibilisation et d'information.

在此,应该强调指出许多非政府组织所作的重大贡献,这些组织在提高认识和传播信息方面开展了大量的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a permis d'analyser la part du travail non rémunéré accompli pour des membres du foyer ou des personnes qui y sont extérieures.

调查为从以下角度分析酬劳动提供了条件,即酬劳动是为了家里人还是为了外人。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'évolution positive de la situation dans le pays, il souhaite que l'ONUB puisse parachever dans les meilleurs délais les autres activités non encore accomplies.

考虑到该国情况的积极发展,它希望ONUB能够尽快完成它的其余活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或只完成了一半。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties visées à l'article 5 ont toutes souligné le rôle majeur du Fonds compte tenu des tâches considérables non encore accomplies ainsi que du nombre croissant d'obstacles.

按第5条行事的缔约方都强调了基金在面对大量剩余工作以及越来越多的挑有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier groupe d'électeurs individuels comprenait des gens de sang mêlé et des non samoans qui avaient accompli les formalités de résidence et de citoyenneté pour pouvoir voter.

选民团体包括符合投票要求的居住及公民权规定的混血人和外国人。

评价该例句:好评差评指正

Mais quel que soit le cas, s'il est vrai que toutes les parties au processus ont réaffirmé leur attachement aux accords, le fait est qu'il reste de nombreuses tâches non accomplies.

但即使所有各方重申对协定的承诺,事实依然是许多任务还没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux domestiques non payés accomplis par les femmes englobent généralement les travaux ménagers, la culture ou la pêche de subsistance, les soins dispensés à d'autres personnes ou des activités communautaires.

15 妇女的酬家务工作通常包括家务活、维持生计的农活或捕鱼、照料其他人或社区工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Secrétaire général pour son rapport trimestriel sur le processus de paix, dans lequel les progrès accomplis ou non accomplis au cours des derniers mois sont clairement décrits.

秘书长关于和平进程的进度报告既谈到过去三个月来的进展,又说明了不足;我想对此表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se réunit en une période difficile, alors que le catalogue des tâches non accomplies dans le cadre de nos efforts pour parvenir au désarmement général et complet reste très fourni.

本委员会是在颇性的形势下开会的,我在努力实现全面彻底裁军方面还有很多工作没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces contributions, y compris le travail non rémunéré accompli dans quelque secteur que ce soit par des individus de quelque âge que ce soit, et notamment par des femmes, devraient être reconnues.

所有这些贡献,其中包括所有不同年龄者,尤其是妇女通过在所有部门的薪酬工作所做出的贡献,都应该到承认。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela les tribunaux se fondent sur la contribution que les époux ont faite au revenu familial sans tenir compte des travaux ménagers, du travail non rémunéré accompli par la femme.

相反,法院依据男女双方对家庭经济的相对贡献分配财产,但视妇女付出的偿家务劳动的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.

根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定额或调换的工作岗位,以免遭受不良因素的影响。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur fait valoir que le fait que «le cadavre de la victime ne portait pas de trace de violence» s'explique par le travail non professionnel accompli par le Département provisoire des affaires intérieures de Grozny, arrondissement Staropromyslovsky.

5 提交人说“受害人的尸体上没有观察到死于暴力的痕迹”是因为格罗兹尼Staropromyslovsky区临内政司的工作是外行人做的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé.

此外,在难民专员办事处三个已有五年多的外地办事处中,委员会没有找到难民专员办事处可借以衡量进展和评估所完成任务的明确里程指标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接