有奖纠错
| 划词

Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.

请大家避免一个单词一个单词的翻译,那样会很之会使翻译鲜活。

评价该例句:好评差评指正

Si nous citons quelque chose, cela doit être mot à mot et à la lettre.

如果我们要用引号,我们就必须逐字逐句引用。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est important que je fasse référence à quelques mots pour justifier mes propos.

然而,我认必须提出几点证明我所说的。

评价该例句:好评差评指正

Il propose, à l'alinéa b), d'insérer les mots "ou l'intention" après le mot "identité".

他建议在第(b)分款“身份”后面插入“或打算”这个词。

评价该例句:好评差评指正

Je pense toujours à ce mot dans leur cœur, l'amour combien de temps une personne peut aimer?

我一直认,这两个字在他们心中,爱多久,一个人可以去爱?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, devant l'Assemblée tout entière, je me joins à ses mots, et je demande de ne pas ralentir.

今天,我在整个大会面前表示完全支持这话。

评价该例句:好评差评指正

Le problème du sida est très complexe mais sa solution n'est pas mystérieuse et peut se résumer à un mot : ressources.

艾滋病问题是一个非常复杂的问题,但它的解决办法并无神秘之处,可以用一个词来概括:资金。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de remplacer à la deuxième phrase du principe 17 le mot «prévoient» par les mots «devraient prévoir».

有人还建议在原则17的第二句中以“应当”取代“应”。

评价该例句:好评差评指正

Ces textes ne reprennent pas mot à mot la formulation de la Convention, mais ils reflètent fidèlement les principes fondamentaux qui la sous-tendent.

尽管这文本并未一字一句地照搬《公约》的措辞,但却准确映出《公约》所依据的原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que les représentants géorgiens laissent toujours entendre à mots couverts qu'ils sont d'accord avec ces conditions - alors pourquoi ne le font-ils pas?

应该说,格鲁吉亚代表一直在半心半意地暗示,他们同意这样做——因此,他们不这样做呢?

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.

正如联合王国代表所说,如果我们使用引号,那,我们就应该逐字逐句地引用协议的案文。

评价该例句:好评差评指正

Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.

一类由"qui"或"quiconque"引导的关系从句:它不从属于某个词,并且已经不承担自己用于体现先行词意义的作用。

评价该例句:好评差评指正

À la sixième, quelques-unes ont déclaré qu'au lieu de négocier un texte mot à mot, il vaudrait mieux s'attacher à produire des éléments de rédaction où s'exprimeraient des opinions variées.

在第六次会议上,一代表团指出,会议应侧重就映不同意见的要点提出建议,而不是逐字逐句开展案文谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider à améliorer les aspects socioéconomiques de la vie du Soudanais moyen, car, comme je l'ai dit plus tôt, la cause du conflit pourrait bien se résumer à un mot, la gouvernance.

我们必须从经济和社会方面促进普通苏丹人民的活,因正如我在前面指出,总而言之一句话,冲突的根源可能就是治理问题。

评价该例句:好评差评指正

Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot « any » entre les mots « conduct » et « tests ».

他肯定了核试验问题与委员会关于核不扩散问题的讨论之间的相关性,提议在第7段第2行“进行”与“试验”之间加上“任何”一词。

评价该例句:好评差评指正

Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot « any » entre les mots « conduct » et « tests ».

他肯定了核试验问题与委员会关于核不扩散问题的讨论之间的相关性,提议在第7段第2行“进行”与“试验”之间加上“任何”一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Le format - je ne veux pas utiliser à nouveau le mot « stratégie » - que j'ai proposé au cours des consultations est le même format que celui que j'ai l'intention d'utiliser ici.

主席(以英语发言):我不想再次使用“战略”一词,我在非正式协商中建议的格式和我在这里打算使用的格式相同。

评价该例句:好评差评指正

M. Hassouna appuie donc la nouvelle rédaction de l'alinéa d du paragraphe 2 du projet d'article 15 proposée par le Rapporteur spécial, consistant à remplacer les mots «en s'appuyant sur» par les mots «comme suite à» de sorte à limiter cette responsabilité.

因此,他同意特别报告员提出的第15条第2款(b)项的新条文,将“凭籍”改成“由于”,以限制由此产的责任。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander, constatant que la Convention n'a pas été incorporée automatiquement dans le droit national, demande si d'autres conventions ont été incorporées mot à mot et s'il existe des cas où la Convention a servi de mécanisme pour interpréter le droit national.

Melander先指出,《公约》不会自动纳入国内法,并询问是否有其他公约已被逐字纳入的情况,是否有任何将《公约》当作解释国内法的工具的任何案例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机, 半合成型砂, 半合子, 半和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

是的。是 mot à mot。-但是我们要联诵成 mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et en fait, c'était mot à mot. - Mot à mot, oui.

其实是mot à mot。mot à mot,没错。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La colère de l’enfant grandissait à chaque mot.

丽莎的怒火好像一直都在增长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您的话一字不漏地带到的,大人。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'est levé à ce mot et m'a regardé droit dans les yeux.

听到这句话,起来,两眼直盯着我的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一听到最后两个字便痉挛似的震颤一下,把头转向一边,好象她那温柔的天性受不如此酷,要把一个活生生的人杀掉似的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, avec la liaison on dit mot à mot. D'accord ?

是的, mot à mot 要联诵,懂吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Moi je me souviens un jour, on m'a dit " Écris-le mot à mot" .

我记得有一天,有人对我“Écris-le mot à mot”。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et on y retrouvait à nouveau mot pour mot, ou presque, la même histoire.

而且是同样的故事,一字不差,或者是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mot à mot. - Voilà alors, dans l'expression, je te l'écris mot à mot. C'est à dire mot par mot.

Mot à mot(逐字逐句)。-这里呢,在表达中,我将它一字不差的写给你。也就是一字一句。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais, il n'y croyait jamais, à ces mots parfois choquants.

但是,从不相信这些听起来令人震惊的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.

而这些胡言乱语归结到一句话,是马吕斯听懂的,并且是对珂赛特的极尽恶毒的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Combien de fois vous ai-je répété qu’une bonne traduction n’est jamais une traduction mot à mot

我跟您过多少次好的翻译绝不是逐字逐句的翻译!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存它旧时的那种确切、分明、固定的含义,把黑话限制在黑话的范围里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors on va passer à un deuxième mot : voiture.

汽车。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.

“一个坏蛋拿什么来反驳我的俏皮话呢?”玛蒂尔德心里

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Au début quand j'ai entendu ça, j'ai cru que c'était un substantif, j'étais, mot à mot ? C'est quoi mot à mot ?

一开始听的时候我还以为是个名词,mot à mot(一字一句)?什么是 mot à mot ?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Le psy : Ok, ok. Je passe à un autre mot. Tendresse.

,我换一个词。温柔。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Afin d'avoir les sons " t" , se " t" ne correspond à aucun mot, il permet seulement que cela se liait.

发出" t " 的声音," t " 并不对应任何单词,它只是用它连接。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Vous savez, à mes yeux, le caractère chinois, ce n’est pas un mot, mais une image!

你们知道吗,汉字在我看来不是个字,而是幅画!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌, 半脊椎, 半寄存器, 半寄膳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接