有奖纠错
| 划词

300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.

每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。

评价该例句:好评差评指正

Les objets jaillissent de l'écran et la profondeur de champ est bien restituée.

从屏幕对象春季和景深返回。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que plusieurs conclusions ont jailli de son rapport.

通过进行历史审出了几个结论。

评价该例句:好评差评指正

Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.

赫罗那副自高自大的大祭司派头,本书而写的一篇令人难以置信的序言中表现淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Pour les chrétiens, cette tâche trouve sa justification dans l'espérance qui jaillit de l'œuvre salvifique de Jésus-Christ.

对于基督徒来说,项任务以自耶稣基督拯救工作的希望为动机。

评价该例句:好评差评指正

Ces « palais » monumentaux, visions du futur, abritent tous de gigantesques modèles « réduits » de leur cité qui devrait jaillir de terre dans un avenir pas si lointain.

个博物馆式的宫殿,未来的视觉,容纳了许多巨大的模型减少了其城市变成诸如一个不远的未来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Conseil de sécurité continue d'appuyer de tout son poids le maintien de la paix plutôt que le rétablissement de la paix, comme si la paix était censée jaillir de rien.

不过,安全理事会继续把重心放维持和平,而不是建立和平上,就好像和平应该是凭空出现的。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'une nouvelle dynamique jaillira de l'accord sur la nouvelle stratégie, et je demande instamment aux parties de coopérer de leur mieux avec la FINUL et de se concentrer sur cet objectif concret afin de diminuer le nombre de violations involontaires et de renforcer la confiance.

我希望,能够就新战略达成一致意见后产生新的势头,并敦促各方与联黎部队充分合作,集中实现一实际目标,以减少意外的违反事件并建立信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养, 病毒特征, 病毒细胞浆, 病毒性, 病毒性肺炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un dernier feu brilla sous cette prunelle, d’où tant de flammes avaient jailli autrefois.

一向炯炯有光珠里现在露出了垂死光芒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到这样境界时,一切都会融为一体,不分低,真理也就表面不公正中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le dragon éternua et de petites étincelles jaillirent de son museau.

它打了个喷嚏,鼻子里喷出几点火星。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.

那冻结在诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖喊叫似乎睛里发了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des troupes de militaires jaillirent de derrière la colline et se précipitèrent vers la rive.

大批士兵开始山坡上冲向河岸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Noirtier parurent prêts à jaillir de leur orbite.

诺瓦梯埃睛似乎眶里迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De minces geysers paraissaient jaillir de terre, c'étaient les silos de déshydratation qui flambaient.

红炽大地上有无数根细长火柱腾起,这是干仓在燃烧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les gigantesques formes géométriques réflexives continuaient à jaillir de l'accélérateur à un rythme rapide et s'en éloignaient en planant.

巨大镜面几何体以很快继续涌现。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans un effroyable mouvement de tangage, le Nautilus dressa en l’air son éperon d’acier, comme la tige d’un paratonnerre, et j’en vis jaillir de longues étincelles.

一阵吓人摇晃后,“鹦鹉螺号”钢铁冲角冲向天空,像一支避雷针一样,上面溅出长长火花。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, d’un air fanfaron, il tendit son gros bras. Sous la piqûre de la lancette, le sang jaillit et alla s’éclabousser contre la glace.

他假装好汉,伸出了粗胳膊。柳叶刀一刺,血就喷了出来,一直溅到镜子上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi, après un moment de silence muet et douloureux, son cœur se gonfla, les veines de son cou s’enflèrent, un torrent de larmes jaillit de ses yeux.

短时间痛苦沉默以后,他心口反涨了,泪禁不住直流起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’y accroupit avec des camarades, elle replongea, puis jaillit de nouveau au bout de quatre minutes à peine, pour engloutir une autre charge d’hommes.

这个矿工跟他同伴们一起蹲到里面去。罐笼又沉下去了,仅仅过了四分钟它又升了上来,准备再吞没一批人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les silos étaient revêtus d'une surface miroitante qui, sous la lueur du matin, leur donnait l'apparence de gigantesques plantes de cristal qui auraient jailli du sol.

都有着全反射镜面表面,在晨光中像大地上生长巨型水晶植物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine vint embrasser le vieillard, qui la regarda si tendrement que la jeune fille sentit de nouveau jaillir de ses yeux des larmes dont elle croyait la source tarie.

瓦朗蒂娜吻了老人一下,老人则带着无限怜惜神望着她,以致她泪又充满了眶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors l’homme de bronze sentit son cœur se dilater dans sa poitrine, un jet de flamme dévorante jaillit de sa gorge à ses yeux, il inclina la tête et pleura !

那时,那个意志坚强人觉得他心膨胀起来;喉部似乎有一道火焰冲上睛;他低下头哭泣起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Brusquement, quand il aperçut Étienne, une fureur le secoua, et des larmes crevèrent de ses yeux, et une débâcle de gros mots jaillit de sa bouche noire et saignante, à force de chiquer.

他一看到艾蒂安,突然怒上心头,热泪夺眶而出,经常嚼烟而变得紫黑嘴里迸发出一连串咒骂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa voix fade susurrait, comme un ruisseau qui coule ; une étincelle jaillissait de sa pupille à travers le miroitement de ses lunettes, et ses mains s’avançaient dans la manche d’Emma, pour lui palper le bras.

声音枯燥无味,好像单调小溪流水;他珠冒出火花,连闪烁反光镜片也遮不住,他把手伸进了艾玛衣袖,抚摸她胳膊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une épaisse fumée monta du trou ; le Jugement Dernier, qui naviguait jusqu'alors en longeant la rive droite, changea de direction, la poupe en feu, avant de jaillir hors de l'eau et de tamponner la rive gauche.

一股浓烟破洞中涌出;在右岸直线航行了一段,“审判日”号就拖着这道烟尾开始转向,很快越过河面,撞到左岸上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les peupliers du canal s’empanachaient de feuilles. Des herbes envahissaient le terri, des fleurs couvraient les prés, toute une vie germait, jaillissait de cette terre, pendant qu’il geignait sous elle, là-bas, de misère et de fatigue.

运河两岸白杨树吐出了绿叶,矸子堆上也长满了青草,草地上盛开着各种各样野花。当人们在地底下为受苦受累而悲叹时候,一片生机正在地面上萌芽和迸发。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et un jet de lumière traversa le salon de part en part, ainsi qu’une flèche qui laisserait derrière elle une traînée étincelante. Il jaillissait de la cannelure centrale d’un pilastre où s’appuie, à droite, le fronton de la bibliothèque.

这束光一个壁柱中心凹槽处射过来, 书架上装饰用三角楣在右边紧靠着这根壁柱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民, 病害, 病号, 病后第一次外出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接