Ne pas avoir à re-routage, nous pouvons réaliser à la maison dans toute la puissance de sortie sur l'Internet.
不用从新布线,就可实现在家里的任何电源插座上方便的上网。
Toutes les Puissances nucléaires devraient renoncer à leurs doctrines fondées sur l'emploi préventif d'armes nucléaires et s'engager inconditionnellement à ne pas y recourir préventivement, comme le demandent les États non dotés de telles armes.
所有核家都应放弃其基于先发制人使用核武器的核理论,并且如无核武器家要求的那样,无条件地承诺不先发制人使用核武器。
Israël, la puissance occupante, continue de jouir d'une impunité totale et a entrepris, comme à son habitude, de mener une agression contre la Cisjordanie et de lancer une incursion à Gaza, en recourrant à toute sa puissance militaire et en prenant pour cible les civils palestiniens innocents.
占领以色列继续我行我素,用它习惯的方式对西岸发动侵略,入侵加沙,动用部军事力量,打击无辜的巴勒斯坦平民。
L'élément clef est peut-être pour le Conseil l'envoi, dès le tout début, d'une force de maintien de la paix tellement importante et bien armée qu'elle donnerait non seulement à tous un sentiment de sécurité, mais qu'elle serait, de toute évidence, d'une telle puissance qu'aucune faction n'irait la défier.
对安理会说,问题的关键可能是,从开始它就应该派遣支大规模的、装备精良的维和部队,它不仅能为所有人提供种安感,而且要显然十分强大,使得任何派别都不敢向其挑战。
Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien rappelle à Israël que la quatrième Convention de Genève fait obligation à toute puissance occupante de protéger la population civile sous son occupation, y compris en lui fournissant des services de base, notamment de la nourriture et des médicaments.
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会要提醒以色列,《日内瓦四公约》要求所有占领务必保护处于其占领之下的平民,包括通过提供粮食和药品等基本服务。
Cuba rejette la manipulation ou l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité par toute Puissance nucléaire comme autorisation préalable ou justification pour l'emploi unilatéral de la force contre un État donné sur la base de prétendues suspicions de prolifération de ces armes ou de leurs composants.
古巴反对任何军事大操纵或任意解释安理会1540(2004)号决议,把它视为根据扩散此类武器及其部件的假定猜测单方面对某家使用武力的预先批准或理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。